|
Sri Ramanopadesa Noonmalai
- Introduction
- உபதேசத்
தனிப்பாக்கள் (Upadesa Tanippakkal)
- About
this translation of Sri Ramanopadesa Noonmalai
- Printed
edition of Sri Ramanopadesa Noonmalai
- E-book
copy for free download
- Upadesa
Undiyar – printed book and e-book
- Spanish
translation of Sri Ramanopadesa Noonmalai
Introduction
உபதேச நூன்மாலை (Upadesa Nunmalai), the ‘Garland of
Texts of Spiritual Teachings’, which is the second section of ஸ்ரீ ரமண
நூற்றிரட்டு (Sri Ramana Nultirattu), the Tamil
‘Collected Works of Sri Ramana’, is a collection of the principal
philosophical poems that he composed. The following are the six poems
that are included in it:
- உபதேச வுந்தியார் (Upadesa-v-undiyar)
is a Tamil poem of thirty verses that Sri Ramana composed in 1927 in
answer to the request of Sri Muruganar, and that he later composed in
Sanskrit, Telugu and Malayalam under the title Upadesa Saram,
the ‘Essence of Spiritual Instructions’.
In these thirty verses Sri Ramana teaches us in a concise but extremely
clear manner the exact means by which we can attain our natural state
of true self-knowledge and thereby be liberated from the illusory
bondage of karma or action, which appears to exist
so long as we mistake ourself to be this mind and body, the instruments
that do action.
He begins by saying in verse 1 that since action is jada
(non-conscious), it does not give fruit by itself but only in
accordance with the ordainment of God, and then in verse 2 he teaches
us that no action can give liberation, since every action leaves a
‘seed’ or vasana — a propensity or impulse to do
such an action again — and thereby immerses and drowns us in the vast
ocean of action.
However, though no action can be a direct means to liberation, in verse
3 he teaches us that if we do action without any desire for its fruit
but motivated only by love for God, it will purify our mind and thereby
enable us to recognise the correct path to liberation. Thus he teaches
us that the practice of nishkamya karma or
‘desireless action’ is not a separate yoga or
spiritual path but is only a preliminary stage of the path of bhakti
or ‘devotion’, because if we practise any form of nishkamya
karma, what will purify our mind is not the karma
itself, but only the love and desirelessness with which we do it.
Then in verses 4 to 7 he discusses the various kinds of nishkamya
karma — actions that we can do by body, speech or mind
without desire but only for the love of God — and he grades them
according to their efficacy in purifying our mind. Actions that we do
by mind are more purifying than those that we do by speech, and those
that we do by speech are more purifying than those that we do by body.
Thus the most effective action that we can do to purify our mind is dhyana
or meditation (upon God), and in verse 7 he says that uninterrupted
meditation is more effective than intermittent meditation (that is,
meditation that is interrupted by other thoughts).
However, so long as we meditate upon God as something other than
ourself, our meditation is only a mental activity — a karma
— because it involves a movement of our attention away from ourself
towards the thought of God, which is other than ourself. Therefore in
verse 8 he teaches us rather than anya-bhava
(meditation upon God as other than ourself), ananya-bhava
(meditation upon him as none other than ourself) is the best of all
forms of meditation.
That is, meditation upon God as ‘I’, our own essential self, will
purify our mind more effectively than meditation upon any other thing.
Since such ananya-bhava or self-meditation does not
involve any movement of our attention away from ourself, it is not an
action or karma, but is our true state of ‘just
being’ — our natural state of clear thought-free self-conscious being,
in which we do not rise as a mind (a separate object-knowing
consciousness) to think of or experience anything other than ourself.
Since God is truly nothing other than our own essential self — our true
self-conscious being, ‘I am’ — in verse 9 Sri Ramana says that being in
our sat-bhava (our ‘true being’ or ‘state of
being’), which transcends bhavana (imagination or
meditation as a mental activity), by the strength of our ananya-bhava
or self-meditation, is para-bhakti tattva — the
true state of supreme devotion. In other words, though the path of bhakti
or devotion begins with the practice of nishkamya karma
(acts of love done without desire but as an expression of our love for
God alone), it finally culminates in the thought-free and therefore
action-free state of true being, which alone is the real form of God.
Sri Ramana then concludes this first series of verses by saying in
verse 10 that subsiding and abiding thus in God, who is our true self
and the source from which we have risen as this seemingly separate
consciousness that we call ‘mind’ or ‘ego’, is the true practice and
goal not only of [nishkamya] karma
and bhakti, but also of yoga
(the path of raja yoga, which consists of
breath-restraint and various other exercises aimed at restraining and
subduing the mind) and jnana (the path of
‘knowledge’, which is the direct means by which we can know ourself as
we really are).
In verses 11 to 15 he explains the essence of raja yoga,
with particular reference to the practice of pranayama
or ‘breath-restraint’. In verses 11 and 12 he explains that restraining
the breath is a means to restrain the mind, because like two branches
of a single tree, breath and mind share a common root or activating
power, so when one subsides, the other will also subside. However, in
verse 13 he points out that subsidence of mind is of two types, laya
or abeyance, which is temporary, and nasa or
destruction, which is permanent.
He begins verse 14 with the words ஒடுக்க வளியை ஒடுங்கும் உளத்தை (odukka
valiyai odungum ulattai), which mean ‘mind, which subsides
when [we] restrain [our] breath’, implying that the mind will subside
only temporarily (that is, not in nasa but only in laya)
when the breath is restrained. He then says that when we send our mind
on ஓர் வழி (or vazhi), its form will cease, die or
be destroyed (that is, it will subside not just in
laya but in nasa).
The word ஓர் (or) is both a form of ஒரு (oru),
which means ‘one’ or ‘unique’, and the root of a verb that means
‘investigate’, ‘examine’, ‘scrutinise’, ‘consider attentively’ or
‘know’, so ஓர் வழி (or vazhi) can mean either ஒரு
வழி (oru vazhi), the ‘one path’ or ‘unique path’, or
ஓரும் வழி (orum vazhi), the ‘path of investigating’
or ‘path of knowing’ (that is, the path of investigating and knowing
our essential self).
Thus, just as he teaches us in verse 8 that the paths of nishkamya
karma and bhakti must lead to and
eventually merge in the path of jnana, which is the
simple practice of atma-vichara or
self-investigation, so he teaches us in verse 14 that the path of yoga
must likewise lead to and eventually merge in the path of jnana.
In verse 8 he describes this practice of atma-vichara
as ananya-bhava, ‘meditation upon that which is not
other [than ourself]’, and in verse 14 he describes it as or
vazhi, the ‘one path’ or ‘path of investigating and knowing
[ourself]’.
As Sri Ramana once said, though various paths may help to purify our
mind and thereby lead us close to the citadel of true self-knowledge,
in order to actually enter that citadel we must pass through the only
gateway, which is the practice of atma-vichara or
self-investigation, because we cannot know ourself as we really are
unless we keenly scrutinise ourself with an intense love to discover
‘who am I?’.
In verse 15 he concludes this series of verses about the path of yoga
by saying that for the great atma-yogi, whose mind
has thereby been destroyed and who is thus established permanently as
the reality, no action exists to do. That is, like the actions that
constitute the path of nishkamya karma and the
initial stages of the path of bhakti, the actions
that constitute the initial stages of the path of yoga
must eventually lead us to the practice of atma-vichara,
which alone will destroy our mind and thereby establish us in our
natural state of action-free being.
Since our mind is the root cause of all karma or
action, when it subsides all actions will subside along with it, and
when it ceases to exist all actions will cease forever. Like our mind,
which causes it to appear, action or ‘doing’ is an unnatural and unreal
adjunct that we have superimposed upon our real nature, which is simple
non-dual self-conscious being, ‘I am’. Therefore when our mind is
dissolved and destroyed by the clear light of pure thought-free
self-consciousness — which we can uncover and expose only by means of
the practice of atma-vichara or vigilant
self-attentiveness — all karma or action will be
dissolved and destroyed along with it.
Having thus exposed the unreality of karma and its
inability to give true self-knowledge in the first fifteen verses, in
the next fifteen verses Sri Ramana discusses in greater detail the
action-free path of jnana — which is
atma-vichara, the simple non-dual practice of just being
keenly and vigilantly self-attentive — and our natural state of being,
which we can experience only by means of such self-attentiveness.
In verse 16 he gives us a clear and practical definition of true
knowledge, saying that it is the non-dual knowledge that we will
experience when our mind ceases to know வெளி விடயங்கள் (veli
vidayangal) — external vishayas (objects
or experiences), that is, anything other than ourself — and instead
knows only its own essential ஒளி உரு (oli uru) or
‘form of light’, that is, its true form of consciousness, ‘I am’.
In verse 17 he affirms the unreality of our mind and teaches us the
direct means by which we can experience its non-existence and the
reality that underlies its false appearance, saying that when we
scrutinise its form without forgetting — that is, without pramada
or self-negligence — we will discover that there is no such thing as
‘mind’ at all. This is for everyone, he says, the நேர் மார்க்கம் (ner
marggam) — the straight, direct, correct and proper path or
means to experience true self-knowledge.
In verse 18 he clarifies exactly what he means in verse 17 by மனத்தின்
உரு (manattin uru), the ‘mind’s form’ that we should
investigate or scrutinise, saying that thoughts alone constitute the
mind, and that of all thoughts the thought ‘I’ is the மூலம் (mulam),
the root, base, foundation, origin or source. That is, that which
thinks all other thoughts is itself a thought — our primal thought ‘I’.
Whereas all other thoughts are non-conscious objects, which do not know
anything, this root thought ‘I’ is the conscious subject that thinks
and knows them. Since this thinking thought ‘I’ is the source and
foundation of all other thoughts, and since it is therefore the only
essential element of our mind — the only element that endures so long
as our mind is active — what we call ‘mind’ is in essence just this
first thought ‘I’.
Thus the meaning clearly implied by verse 18 is that the practice of
மனத்தின் உருவை மறவாது உசாவுதல் (manattin uruvai maravadu
ucavudal) or ‘scrutinising the form of the mind without
forgetting [that is, without
pramada, negligence, inadvertence, carelessness or slackness
in our self-attentiveness]’ that he prescribes in verse 17 is the
effort that we must make to vigilantly scrutinise our primal thought
‘I’, which is the only essential form of our mind. This effort to
scrutinise ‘I’ is the true practice of atma-vichara
or ‘self-investigation’, which he calls jnana-vichara
or ‘knowledge-investigation’ in the next verse.
In verse 19 he explains both the practice and the result of ஞான விசாரம்
(jnana-vicharam) — ‘knowledge-investigation’ or
scrutiny of our primal knowledge, ‘I am’ — saying that when we
scrutinise within ourself, ‘what is the source from which our mind
rises as I?’, this false ‘I’ will die.
In verse 20 he says that in the place (our ‘heart’ or the innermost
core of our being) where this false ‘I’ thus merges, the one reality
will certainly ‘shine forth’ (that is, will be experienced)
spontaneously as ‘I [am] I’, and that that, which is our real self, is
itself the purna or whole (the infinite totality or
fullness of
sat-chit-ananda —
being, consciousness and happiness).
In verse 21 he says that this infinite reality that we will thus
experience as ‘I [am] I’ is always the true import of the word ‘I’,
because in sleep, even though our finite ‘I’ (our mind or ego) has
ceased to exist, we ourself do not cease to exist. That is, since we
exist even in the absence of our mind in sleep, and since we cannot
truly be anything in whose absence we continue to exist, our real self
(the true import of the word ‘I’) must be that which we are at all
times and in all states. That is only our essential consciousness of
being, ‘I am’, which exists permanently — in waking, dream and
dreamless sleep — and which we will experience clearly only when we
scrutinise our mind and discover that it truly does not exist as such,
because its sole reality is this essential self-consciousness, ‘I am’,
which underlies and supports its false appearance (just as a rope is
the sole reality that underlies and supports the false appearance of an
imaginary snake seen lying on the ground in the dim light of dusk).
In verse 22 he says that since our ‘five sheaths’ — our body, life,
mind and intellect, and the seeming ‘darkness’ or absence of knowledge
that we experience in sleep — are all
jada
(non-conscious) and asat (non-existent or unreal),
they are not our real ‘I’, which is chit
(consciousness) and sat (being or reality).
In verse 23 he continues to discuss the subject of consciousness and
being (chit and sat), which are
the nature of our real ‘I’, and affirms that they are not two separate
things but are actually one absolutely non-dual reality. That is, he
says that since there is no consciousness other than being to know
being, being itself is consciousness, and consciousness alone is ‘we’
(our true self or essential being, ‘I am’).
In verses 24 to 26 he discusses the true nature of God, how we are
related to him and how we can experience him as he really is. In verse
24 he says that in their true nature, which is being, God and souls are
only one substance, essence or reality, and that what makes them appear
to be different is only the souls’ consciousness of adjuncts. That is,
because we imagine certain inessential adjuncts, such as our body and
mind, to be our real self, we experience ourself as being separate from
God, who is actually none other than our essential being or true self,
‘I am’.
Therefore in verse 25 Sri Ramana teaches us that if we set aside all
our adjuncts and know ourself as we really are, that itself is knowing
God, because God exists and shines as ‘I am’, our own essential self.
In verse 26 he clarifies what he means in verse 25 by the words
‘knowing [our] self’, saying that since self is absolutely non-dual,
‘knowing self’ is not a dualistic state of objective knowing, but is
merely the state of ‘being self’. That is, since our real self is
eternally self-conscious, to know ourself as we really are we need not
do anything, but simply need to be as we really are — that is, clearly
conscious of nothing other than ourself, our own essential being, ‘I
am’.
Since knowing self is only being self, and since God is nothing other
than self, Sri Ramana concludes this series of three verses by ending
verse 26 with the words தன்மய நிட்டை ஈது (tanmaya nitthai idu),
which mean ‘this [state of knowing and being our real self] is tanmaya-nishtha
[the state of being firmly established as tat or
‘it’, the one absolute reality called God or
brahman]’. That
is, since God is our own real self, knowing and being self is knowing
and being God. In other words, we can experience God as he really is
only being as he really is, and we can be as he really is only by
ceasing to be this mind or ego, the false finite consciousness that
thinks and knows things that seem to be other than itself.
In verse 27 he further affirms the absolutely non-dual and therefore
‘otherless’ nature of true self-knowledge, saying that the knowledge
which is completely devoid of both knowledge and ignorance (about
anything other than ourself) is alone true knowledge, and that this
true self-knowledge is the sole reality, because in truth nothing
(other than ourself) exists for us to know.
In verse 28 he affirms the infinite and eternal nature of true
self-knowledge, and also affirms that our real self is not only
infinite being and infinite consciousness but also infinite happiness,
saying that if we know ourself by scrutinising ‘what is the real nature
of myself?’ (‘who am I?’), then we will discover ourself to be
beginningless, endless and unbroken sat-chit-ananda
(being-consciousness-bliss).
That is, since self-knowledge is our true nature, it has no beginning
or end, either in time, space or any other dimension, and it has no
break or interruption. Any dimension such as time or space, or any
beginning, end or break in such a dimension, is only an imagination
created by our mind and therefore exists only in our mind, so when we
know ourself as we really are and thereby discover this mind to be
truly non-existent, we will know that no dimension or any beginning,
end or break has ever really existed.
Therefore, since the state of true self-knowledge (which is also called
the state of ‘liberation’ from self-ignorance) has no beginning, end or
break, no state of self-ignorance (or ‘bondage’) has ever truly
existed. Our present so-called ‘bondage’ of self-ignorance and the
so-called ‘liberation’ from that ‘bondage’ that we seek to attain by
knowing ourself as we really are, are both mere thoughts, which appear
to be real only in the distorted perspective of our mind.
Liberation would be real only if the bondage from which we wish to be
liberated were real, and bondage would be real only if the mind that is
bound were real, but since this mind is an unreal imagination, its
present bondage and future liberation are equally unreal. Therefore in
verse 29 Sri Ramana teaches us that the supreme happiness of true
self-knowledge transcends the false duality of ‘bondage’ and
‘liberation’, saying that abiding permanently in this state of true
self-knowledge as para-sukha (supreme or
transcendent happiness), which is devoid of both bondage and
liberation, is abiding as God has commanded (or abiding in the service
of God).
Finally Sri Muruganar concludes this poem by saying in verse 30 that
Sri Ramana, who is our real self, has taught us that our natural state
(of thought-free non-dual self-conscious being, ‘I am I’), which is
what we will experience if we know that which remains after ‘I’ (our
mind of ego) has ceased to exist, alone is true tapas
(austerity, asceticism or self-denial).
Thus Upadesa Undiyar (or Upadesa Saram,
the ‘Essence of [all] Spiritual Instructions’, as it is called in
Sanskrit, Telugu and Malayalam) is a clear, precise and complete
exposition of the means by which we can experience our natural state of
pristine, thought-free and absolutely egoless self-conscious being.
However, though Upadesa Undiyar is without doubt
(along with Ulladu
Narpadu) one of the two most important works in Upadesa
Nunmalai, it is not included in this book, ஸ்ரீ ரமணோபதேச
நூன்மாலை (Sri Ramanopadesa Noonmalai), because the
translation of it that Sri Sadhu Om and I wrote was published as a
separate book in 1986 and has subsequently been reprinted, and is also
available as a PDF e-book (a link to which is given below in the final
section of this page, Upadesa
Undiyar – printed book and e-book).
- உள்ளது நாற்பது (Ulladu
Narpadu), the ‘Forty [Verses] on That Which Is’, is a Tamil
poem that Sri Ramana composed in July and August 1928 when Sri
Muruganar asked him to teach us the nature of the reality and the means
by which we can attain it.
In the title of this poem, the word உள்ளது (ulladu)
is a verbal noun that means ‘that which is’ or ‘being’ (either in the
sense of ‘existence’ or in the sense of ‘existing’), and is an
important term that is often used in spiritual or philosophical
literature to denote ‘reality’, ‘truth’, ‘that which is real’ or ‘that
which really is’. Hence in a spiritual context the meaning clearly
implied by ulladu is atman, our
‘real self’ or ‘spirit’.
Though நாற்பது (narpadu) means ‘forty’, Ulladu
Narpadu actually consists of a total of forty-two verses, two
of which form the mangalam or ‘auspicious
introduction’ and the remaining forty of which form the nul
or main ‘text’.
Like many of his other works, Sri Ramana composed Ulladu
Narpadu in a poetic metre called venba,
which consists of four lines, with four feet in each of the first three
lines and three feet in the last line, but since devotees used to do
regular parayana or recitation of his works in his
presence, he converted the forty-two verses of Ulladu Narpadu
into a single verse in kalivenba metre by
lengthening the third foot of the fourth line of each verse and adding
a fourth foot to it, thereby linking it to the next verse and making it
easy for devotees to remember the continuity while reciting.
Since the one-and-a-half feet that he thus added to the fourth line of
each verse may contain one or more words, which are usually called the
‘link words’, they not only facilitate recitation but also enrich the
meaning of either the preceding or the following verse.
Since Sri Ramana formed this kalivenba version of
உள்ளது நாற்பது (Ulladu Narpadu) by linking the
forty-two verses into a single verse, the term நாற்பது (narpadu)
or ‘forty’ is not appropriate for it, so he renamed it உபதேசக்
கலிவெண்பா (Upadesa Kalivenba).
An English translation by Sri Sadhu Om and me of this kalivenba
version of Ulladu Narpadu was published on pages
217 to 222 of the October 1981 issue of The Mountain Path,
and in May 2008 a copy of it was posted by David Godman in his blog
under the title Ulladu Narpadu Kalivenba.
In the first verse of the mangalam or ‘auspicious
introduction’ to Ulladu Narpadu (which I have
discussed in more detail in the introduction to this book, Sri
Ramanopadesa Noonmalai, and also in a separate article,
The crest-jewel of Sri Ramana’s teachings)
Sri Ramana summarises in an extremely clear and powerful manner the
essence of his entire teaching about the nature of the reality and the
means by which we can attain it, and thus this verse is in effect both
a summary of the central import of Upadesa Undiyar
and an introduction to the central theme of Ulladu Narpadu.
In the first two lines of this verse he teaches us the nature of
reality, firstly by asking a rhetorical question, ‘உள்ளது அலது
உள்ளவுணர்வு உள்ளதோ?’ (ulladu aladu ulla-v-unarvu ullado?),
which means ‘other than being, does being-consciousness exist?’ and
which implies that (as he taught us in verse 23 of Upadesa
Undiyar) our consciousness of being, ‘I am’, is not
other than our being itself. In other words, our reality or being is
self-conscious — that is, it itself knows its own being, not by the aid
of any other thing, but simply by being itself.
In the second sentence of this verse he continues to explain the nature
of reality, firstly with a subsidiary clause in which he says
‘உள்ளபொருள் உள்ளல் அற உள்ளத்தே உள்ளதால்’ (ulla-porul ullal-ara
ullatte ulladal), which means ‘since [this] being-substance
exists in [our] heart devoid of thought’, and secondly with a relative
clause, ‘உள்ளம் எனும்’ (ullam enum), which means
‘which is called heart [or ‘am’]’ and which qualifies the term
உள்ளபொருள் (ulla-porul) or ‘being-substance’ in the
main clause.
That is, the reality or true being is not only self-conscious but also
devoid of thought, and it exists in our ‘heart’ (the innermost core of
ourself) as our ‘heart’. In other words, the reality is our true self —
our own essential being, which we always experience as ‘I am’.
After explaining that the nature of the reality is such, in the last
two lines of this verse he teaches us the means by which we can
experience it as it is, firstly by concluding the second sentence with
the question ‘உள்ளபொருள் உள்ளல் எவன்?’ (ulla-porul ullal evan?),
which means ‘how to [or who can] think of [or meditate upon] [this]
being-substance?’ and secondly by answering ‘உள்ளத்தே உள்ளபடி உள்ளதே
உள்ளல் உணர்’ (ullatte ullapadi ullade ullal unar),
which means ‘know that only being in [our] heart as it is [or as we
are] [is] thinking [or meditating] [upon our essential
being-substance]’.
The key words in this final sentence are உள்ளபடி உள்ளதே (ullapadi
ullade), which means, ‘only being as it is [or as we are]’.
Here உள்ளபடி (ullapadi), ‘as it is’ or ‘as we are’,
means ‘as [our] being-substance is’, and since our ‘being-substance’
(our essential self) is self-conscious and devoid of thought, in this
context these words ‘only being as it is’ clearly imply ‘only being
self-conscious and devoid of thought’.
Thus in this verse Sri Ramana teaches us that we can truly meditate
upon and experience the one absolute reality, which is our own
self-conscious being, ‘I am’, by just being exclusively self-conscious
— that is, clearly conscious of nothing other than our own essential
being, ‘I am’ — and therefore free of all thoughts.
Since no thought can exist unless we think it, and since we cannot
think any thought without attending to it, when our entire attention is
concentrated only on ourself, no thought can exist. Therefore we can
‘be as it is [or as we are]’ simply by being keenly self-attentive and
thereby excluding all thoughts of anything other than ourself. This is
the simple essence of the practical teachings of Sri Ramana.
Whereas in the first verse of the mangalam Sri
Ramana explains this practice of ‘just being as we [really] are’ in
terms of the path of jnana (knowledge) or atma-vichara
(self-investigation), in the second verse of the mangalam
he explains it in terms of the path of bhakti
(devotion) or self-surrender. That is, when we are vigilantly
self-attentive, we thereby exclude not only all thoughts but also the
thinker of those thoughts — our thinking mind itself — so this practice
of atma-vichara is the only truly effective means
by which we can surrender our false self entirely, as Sri Ramana says
in the thirteenth paragraph of Nan Yar? (Who am I?):
Being completely absorbed in atma-nishtha
[self-abidance], not giving even the slightest room to the rising of
any other chintana [thought] except atma-chintana
[self-contemplation or self-attentiveness], alone is giving ourself to
God. ...
In the second verse of the mangalam Sri Ramana says
that mature people who have an intense inner fear of death will take
refuge at the feet of God, who is devoid of death and birth, depending
upon him as their sole protection, and that by their surrender they
will experience death (the death or dissolution of their finite self).
He then ends the verse by asking a rhetorical question that implies
that having died to their mortal self and thereby become one with the
immortal spirit, they will never be troubled again by any thought of
death.
In this verse the words மரணபவமில்லா மகேசன் சரணமே சார்வர் (marana-bhavam-illa
mahesan caraname carvar), which literally mean ‘they will
take refuge at [depend upon or surrender to] the feet of the great
lord, who is devoid of death and birth’, are a graphic description of
the state of complete self-surrender — that is, the state in which we
surrender our false finite self in the clear light of our true infinite
self.
The term மரணபவமில்லா மகேசன் (marana-bhavam-illa mahesan),
‘the great lord [or God], who is devoid of death and birth’, is a
poetic description of our eternal self, and his சரணம் (caranam)
or ‘feet’ is our natural state of absolutely clear non-dual
self-consciousness, ‘I am’. The verb சார்வர் (carvar),
‘they will take refuge at [depend upon or surrender to]’, denotes the
state in which our mind turns towards and merges in this true
self-consciousness. Thus these words denote the same state of
thought-free self-conscious being that he described in the previous
verse as உள்ளத்தே உள்ளபடி உள்ளதே (ullatte ullapadi ullade)
or ‘only being in [our] heart as it is [or as we are]’.
In the first verse of the nul or main ‘text’ he
establishes the truth that there is one absolute reality underlying the
false appearance of all multiplicity and that everything is nothing
other than this one reality, which is our own true self. That is, he
says that because we see the world, accepting ஓர் முதல் (or
mudal) — one primal reality, origin, source, base,
substratum, ground or first cause — with a ‘power that is many’ (that
is, a power that can appear as if it were many different things) is
indeed certain, and that this ‘one primal reality’, which is self, is
that which appears as everything: the seeing mind, the world-picture
that it sees, the light of consciousness by which it sees, and the
ground or underlying being that supports its seeing.
In verse 2 he says that all disputes about the nature of this one
reality — whether the soul, world and God are in essence all just this
one reality, or whether they are eternally three separate realities —
are possible only so long as our ego exists, and that abiding in our
own natural state (of pure thought-free self-conscious being) is the
highest achievement.
In verse 3 he reiterates the same truth, asking what is the use of
arguing whether the world is real or a false appearance, whether it is
knowledge or ignorance, or whether it is a source of happiness or not,
and pointing out the simple truth that the egoless state in which we
have given up all thought of the world and known only our own essential
self, thereby freeing ourself from our false ‘I’ (the mind or ego) and
its thoughts about ‘one’ (non-duality) and ‘two’ (duality), is
agreeable to everyone.
In verse 4, by asking a rhetorical question, ‘கண் அலால் காட்சி உண்டோ?’ (kan
alal katchi undo?), which means ‘is the sight otherwise than
the eye?’, he teaches us a subtle but very important truth, namely that
the ‘sight’ (whatever is seen or experienced) cannot be otherwise than
the ‘eye’ (the consciousness that sees or experiences it). Hence he
says that if we are a form (a body), the world and God will be
likewise, but if we are not any form, who could see their forms, or how
could we see them? He then ends this verse by saying that the real eye
is only our essential self, which is the ‘endless eye’ (the infinite
consciousness of being, ‘I am’).
In verse 5 he says that the term ‘body’ denotes not only our physical
body but all our ‘five sheaths’ (our physical body, the prana
or life that animates it, our mind, our intellect and the peaceful
absence of objective knowledge that we experience in sleep), and then
asks rhetorically whether the world exists in the absence of such a
body (implying that it does not), or whether anyone has seen the world
after separating from the body (as in sleep or death).
In verse 6 he says that the world is nothing other than our five kinds
of sense perception (sights, sounds, smells, tastes and tactile
sensations), which are sensations perceived by our five senses, and
then asks rhetorically whether, since our one mind knows the world
though these five senses, the world exists in the absence of this mind
(implying that it does not).
In verse 7 he reiterates this truth that the world exists only in our
mind, saying that though the world and our mind — the consciousness
that knows it — arise and subside (appear and disappear) simultaneously
(or as one), the world ‘shines’ (appears to exist or is made known)
only by our mind, and then declares that the ‘whole’ (the infinite
fullness of being or consciousness), which shines without appearing or
disappearing as the ground for the appearance and disappearance (of our
mind and the world), alone is the பொருள் (porul),
the ‘substance’, ‘essence’ or ‘reality’ (of all that thus appears and
disappears).
Having discussed the reality of our experience of this world-appearance
in verses 3 to 7, in verse 8 Sri Ramana discusses the reality of
‘seeing’ or experiencing God, saying that though he is the பொருள் (porul)
or ‘essential reality’, which is truly devoid of name or form, it is
possible to see him in name and form by worshipping him in any form,
giving him any name, but that knowing one’s own உண்மை (unmai)
— ‘truth’, ‘being’ or ‘am-ness’ — and thereby subsiding and becoming
one with his உண்மை (unmai) is alone seeing him in
truth.
In verses 9 to 13 Sri Ramana discusses the reality of knowledge and
ignorance and establishes the nature of true knowledge.
In verse 9 he begins by teaching that all dualistic or objective
knowledge depends upon ‘one’ (namely our mind, which alone experiences
such knowledge), and that if we look within our mind to see what that
‘one’ is, such knowledge will cease to exist (because we will discover
that our mind, upon which it depends, is itself non-existent).
In verse 10 he says that knowledge and ignorance (about objects or
otherness) are interdependent, each existing only in relation to the
other, and that true knowledge is only the ‘knowledge’ (or
consciousness) that knows the ‘self’ (the mind or ego) to whom
knowledge and ignorance appear to exist (in other words, true knowledge
is only the consciousness that experiences the truth that the mind —
which is the sole root, base or foundation of objective knowledge and
ignorance — is itself non-existent).
In verse 11 he says that knowing otherness without knowing ourself who
experiences such knowledge (of otherness) is not knowledge but only
ignorance, and that when we know ourself (this unreal mind), who is the
adhara (the
support, substratum or ground) of knowledge and ignorance, they will
cease to exist (since we will discover that the mind itself is
non-existent).
In verse 12 he says that true knowledge is not that (our mind) which
knows (otherness), but only that (our real self) which is devoid of
both knowledge and ignorance (about otherness), and that our real self
is not a void (even though it is devoid of both knowledge and ignorance
about otherness) but true knowledge, because it shines without any
otherness for it to know or to make known.
In verse 13 he says that self, which is jnana
(knowledge or consciousness), alone is real; that manifold knowledge
(knowledge or consciousness of multiplicity) is only ajnana
(ignorance); and that even such ignorance, which is unreal, is nothing
other than self (its only real substance), which is
jnana, just as all
the many ornaments, which are unreal (as separate forms), are not other
than gold (the real substance of which they are made).
In verses 14 to 16 Sri Ramana discusses the reality of space and time,
and establishes the truth that ‘we’, who are devoid of time and space,
alone are real.
In verse 14 he begins with the subject of space or ‘place’, and since
in Tamil grammar the three persons are called மூவிடம் (mu-v-idam)
or the ‘three places’, he says that if the first person, our false
consciousness ‘I am this body’, exists, the second and third persons
will also seem to exist, but that if we scrutinise the truth of the
first person, it will cease to exist, and along with it the second and
third persons will also cease to exist, and that the remaining single
(non-dual) தன்மை (tanmai) — ‘self-ness’, ‘essence’,
‘reality’, ‘first person’ or ‘state’ — alone is ‘self’, our own real
state.
In the first two sentences of this verse, the word தன்மை (tanmai)
or the ‘first person’, which etymologically means ‘self-ness’, denotes
‘I’, the conscious mind or subject, which always experiences itself as
being ‘here’ and ‘now’, in the present place and time; the word
முன்னிலை (munnilai) or the ‘second person’, which
etymologically means ‘that which stands in front’, denotes the objects
that the mind experiences most immediately, namely its own intimate
thoughts; and the word படர்க்கை (padarkkai) or the
‘third person’, which etymologically means ‘that which spreads out [or
expands]’, denotes the objects that the mind experiences more remotely,
namely those thoughts that appear as the objects of the seemingly
external world.
Since all objects — both those that we recognise as being mere thoughts
(the ‘second person’ objects) and those that appear to exist in an
external world (the ‘third person’ objects) — seem to exist only when
they are known by our thinking mind (the ‘first person’ or subject),
they will cease to exist as soon as we experience the truth that this
false ‘first person’ is actually non-existent. And since space is an
illusion that is created by the seeming separation between the knowing
subject (the ‘first person’) and the many objects (the ‘second and
third persons’) that it knows, space will cease to exist as soon as the
‘first place’ (the ‘first person’ or ‘here’) ceases to exist.
In verse 15 Sri Ramana goes on to discuss the reality of time, saying
that the past and future stand clinging to the present (that is, their
seeming existence depends upon the present); that while occurring they
are both the present; that the present is ‘only one’ (that is, the only
one time that we ever actually experience); and that trying to know the
past or future without knowing the truth of the present is like trying
to count without knowing ‘one’ (the basic number of which all other
numbers are constituted).
In verse 16 he concludes his discussion of time and space by first
asking the rhetorical question ‘நாம் அன்றி நாள் ஏது, நாடு ஏது, நாடும்
கால்?’ (nam andri nal edu, nadu edu, nadum kal?),
which means ‘when [we] scrutinise, except we, where is time [and] where
is place?’ and which clearly implies that when we keenly scrutinise
ourself in the precise present place and precise present moment, ‘here’
and ‘now’, we will discover that ‘we’ alone truly exist and that time
and place are completely non-existent.
After asking this question, he says that if we are a body, we shall be
ensnared in time and place, but then asks another rhetorical question,
‘are we [a] body?’, implying that we are not. He then concludes by
saying that since we are ‘one’ (the one non-dual immutable reality),
now, then and always, here, there and everywhere, that which really
exists is only ‘we’, who are devoid of time and place.
In verses 17 and 18 he teaches us the unreality of our present
experience — both of ourself as a finite body and of the world as a
collection of finite forms — by contrasting it with the experience of
those who have known self.
In verse 17 he says that both for those who have not known self and for
those who have known it, the body is certainly ‘I’, but that the
difference between them is that to those who have not known self, ‘I’
is limited to the measure of the body, whereas to those who have known
self, ‘I’ shines without any limit (and hence neither the body nor
anything else exists as other than it).
In verse 18 he says that both for those who have not known self and for
those who have known it, the world is real, but that the difference
between them is that to those who have not known self, the reality is
limited to the measure of the world, whereas to those who have known
self, the reality abides devoid of form as the adhara
(the support, substratum or ground) of the world. That is, whereas we
experience the multiple forms of this world as real, a person who has
known self experiences only its formless ground or underlying substance
as real.
In verse 19 he says that the dispute whether fate (vidhi)
or free will (mati) prevails is of interest only to
those who do not know the மூலம் (mulam) — the root,
base, foundation, origin or source — of both fate and free will (namely
the mind, which misuses its free will and experiences whatever fate
results therefrom), and that those who have known the truth of this
mind have thereby separated themselves from fate and free will and will
not hereafter become entangled with them again. In other words, fate
and free will appear to exist only so long as our mind appears to
exist, but when we scrutinise this mind and thereby know the truth that
it does not really exist, fate and free will will also cease to exist.
In verses 20 to 22 he returns to the subject of ‘seeing’ God, which he
had discussed earlier in verse 8 (and also in verses 24 to 26 of Upadesa
Undiyar), and once again emphasises the truth that
we can experience God as he really is only by knowing our real self and
thereby surrendering our false self.
In verse 20 he says seeing God without seeing oneself, who sees him, is
only seeing a மனோமயமாம் காட்சி (manomayam-am katchi)
— a ‘sight which is composed of mind’ or ‘mind-made vision’ — and that
only he who sees his real self, which is the source and base of his
false self, has truly seen God, because our real self, which alone
remains after the destruction of our false self, which is the root (of
all mental visions or experiences), is not other than God.
In verse 21 he asks how we can ‘see’ ourself, since ourself is one (and
is therefore not something that we can ‘see’ as an object that is other
than ourself), and how we can ‘see’ God (as an object of experience),
since we cannot even ‘see’ ourself (as an object of experience), and he
concludes by saying ‘ஊண் ஆதல் காண்’ (un adal kan),
which means ‘becoming food [is] seeing’. That is, we can truly see God,
who is our own real self, only by surrendering ourself entirely to him,
allowing ourself to be consumed in his infinite light of pristine
self-consciousness, ‘I am’.
In verse 22 he asks us to consider how we can meditate upon or know God
by our mind, except by turning our mind back within and immersing it in
God, who shines within it (as its essential self-consciousness, ‘I am’)
giving it light (the light of consciousness by which it is able to know
both itself and the appearance of thoughts, objects or otherness).
In verses 23 to 29 he discusses the rising of our false ‘I’, the mind
or ego, and the means by which we can return to our natural state, in
which this ‘I’ does not rise.
In verse 23 he says that this body does not say ‘I’, because it is not
conscious; that no one says ‘in sleep I do not exist’ (even though our
body and mind do not exist in sleep); and that after one ‘I’ (our mind
or ego) rises, everything arises. Therefore he instructs us to
scrutinise with a நுண் மதி (nun mati) — a subtle,
acute, precise and keen mind, intellect or power of discernment — where
this ‘I’ rises, and in the
kalivenba version
he adds that when we scrutinise it thus, it will ‘slip off’, ‘steal
away’ or ‘stealthily escape’.
That is, this false ‘I’ appears to exist only so long as we do not
keenly scrutinise it, and it disappears as soon as we focus our entire
attention upon it (just as an imaginary snake would disappear when we
look at it carefully and thereby recognise that it is only a rope). The
fact that this is the nature of our mind or ego — our primal thought
‘I’ — is an extremely important truth that Sri Ramana emphasised
repeatedly, because it is a vital clue that explains the unique and
infallible efficacy of atma-vichara or
self-investigation.
In all forms of spiritual practice other than atma-vichara,
our attention is directed towards something other than our essential
self — our fundamental consciousness ‘I’ — so such practices will only
sustain and perpetuate the illusion of the false ‘I’ who is practising
them, and hence they can never destroy it. The only means by which we
can destroy this illusion is to withdraw our attention from everything
else and focus it exclusively upon ‘I’, because just as we would not
recognise the truth that the imaginary snake is actually nothing other
than a rope unless we looked at it carefully, so we will not recognise
(or truly experience) the truth that this imaginary finite ‘I’ is
actually nothing other than the one real infinite ‘I’ unless we
scrutinise it keenly.
In verse 24 he begins by reiterating the truth that this non-conscious
body does not say ‘I’, and then he says that being-consciousness (sat-chit)
does not rise (appear or come into existence), but that in between
being-consciousness and this non-conscious body one ‘I’ rises as the
‘measure’ of this body (that is, a spurious consciousness ‘I’ rises as
‘I am this body’, assuming the boundaries of bodily existence, being
confined within the limits of time and space). This false ‘I’, he says,
is chit-jada-granthi (the knot that binds together
consciousness and the non-conscious), bondage, the soul, the ‘subtle
body’, the ego, the mind and this samsara
(‘wandering’, the state of incessant activity, passing through one
dream-life after another).
In verse 25 he describes this false ‘I’ as உருவற்ற பேய் அகந்தை (uru-v-atra
pey ahandai), the ‘formless ghost-ego’, and says that it
comes into existence by grasping form (that is, by attaching itself to
a body), endures by grasping form (that is, by attending to thoughts or
perceptions of a seemingly external world), feeds and grows (flourishes
or expands) abundantly by grasping form, and having left one form it
grasps another form. That is, since this ego has no form (no finite and
separate existence) of its own, it can seemingly come into existence
and endure only when we imagine ourself to be the form of a body, and
it flourishes when we attend to any form (anything that appears to be
separate from ourself).
Having thus explained how this ‘I’ rises, endures and flourishes, he
explains how it can be destroyed, saying தேடினால் ஓட்டம் பிடிக்கும் (tedinal
ottam pidikkum), which literally means ‘if [we] seek [search,
investigate, examine or scrutinise it], it will take flight’. That is,
since this ego is a ‘formless ghost’ and since it can therefore rise
and endure only by ‘grasping form’, when it tries to ‘grasp’ (or attend
to) itself, which is not a form, it will subside and disappear.
Thus in this verse Sri Ramana explains more clearly the crucial truth
that he had mentioned briefly in the last sentence of the
kalivenba version
of verse 23 — ‘நான் எங்கு எழும்?’ என்று நுண் மதியால் எண்ண நழுவும் (‘nan
engu ezhum?’ endru nun matiyal enna nazhuvum), which means
‘when [we] scrutinise with a subtle power of discernment “where does
[this] I rise?”, it will steal away’ — namely the truth that our mind
or ego is nourished and sustained by attending to anything other than
itself, and will therefore be dissolved and destroyed only by attending
to itself.
As I mentioned above, this truth — which can aptly be called the ‘first
law of consciousness’ or ‘first law of the science of self-knowledge’ —
is a fundamental principle that we must understand if we are to
recognise the unique efficacy of atma-vichara and
the fundamental limitation of every other form of spiritual practice.
It is also the key to complete self-surrender, because our false self
is sustained by attending to anything other than itself, and hence we
can effectively surrender it only by vigilantly scrutinising it, as Sri
Ramana teaches us in the thirteenth paragraph of Nan Yar? (Who am I?):
Being completely absorbed in atma-nishtha
[self-abidance], not giving even the slightest room to the rising of
any other chintana [thought] except atma-chintana
[self-contemplation or self-attentiveness], alone is giving ourself to
God. ...
In verse 26 he states another fundamental principle of this science of
self-knowledge, saying that if the ego comes into existence, everything
will come into existence, and that if the ego does not exist,
everything else will not exist. Therefore he declares the truth that
அகந்தையே யாவும் ஆம் (ahandai-y-e yavum am), which
means ‘the ego indeed is everything’, and he concludes by saying ஆதலால்
‘யாது இது?’ என்று நாடலே ஓவுதல் யாவும் (adalal ‘yadu idu?’
endru nadal-e ovudal yavum), which means ‘therefore
investigating [or scrutinising] “what is this [ego]?” is indeed giving
up [or renouncing] everything’. That is, since we can renounce or
surrender our ego only by scrutinising it vigilantly to know what it
really is, and since everything else is actually nothing other than
this ego, scrutinising ‘what am I?’ is truly renouncing everything.
Thus Sri Ramana teaches us that we cannot truly renounce the world
merely by becoming a monk, hermit or ascetic, but only by keenly
attending to our fundamental consciousness ‘I’, thereby refraining from
attending to any other thing. Therefore this practice of atma-vichara
or self-investigation is not only complete self-surrender but also
absolute renunciation of everything.
In verse 27 he teaches us that atma-vichara is the
only means by which we can experience the truth declared in the mahavakyas
or ‘great sayings’ of the Vedas such as aham
brahmasmi, ‘I am brahman [the absolute
reality]’, and tat tvam asi, ‘that [God or brahman]
you are’.
In the first line he says that the state in which ‘I’ abides without
rising is the state in which we abide as ‘we are that’, and then he
asks how we can reach or attain this egoless state, in which ‘I’ does
not rise, unless we scrutinise the source from which it rises. Here the
words நான் உதிக்கும் தானம் (nan udikkum [s]thanam),
which literally mean the ‘place where I rises’ or the ‘rising-place of
I’, denote our real self, which is the ‘place’ or source from which our
false self rises (just as the rope is the ‘place’ or source from which
the imaginary snake arises).
After thus implying that self-scrutiny is the only means by which we
can ‘reach’ our natural state of non-rising, he asks another rhetorical
question, which reiterates the truth that he stated in the first line
by implying that unless we reach this egoless state, we cannot abide as
‘that’ which we really are (namely brahman, the one
absolute reality).
In verse 28 he describes the practice of atma-vichara
in a more graphic manner, saying that just as we would sink (immerse or
dive) in order to find something that had fallen into the water, we
should sink deep within ourself with a keenly penetrating power of
discernment, thereby controlling our breath and speech, and know the
‘rising-place’ or source of our ego, which rises (as the root of all
rising).
In verse 29 he teaches us that such keen self-scrutiny or atma-vichara
— which he describes as the practice of ‘having discarded our body like
a corpse and not uttering the word “I” by mouth, scrutinising with an
inward-sinking mind “where does it [our mind] rise as I?”’ — alone is
the path of jnana (or true knowledge), and that
other practices such as meditating upon the thoughts ‘I am not this
body, I am brahman’ are only aids but are not the
actual practice of atma-vichara.
In verse 30 he reiterates the truth that he stated in verse 20 of Upadesa
Undiyar and verse 2 of Anma-Viddai,
saying that when our mind reaches our heart (the innermost core of our
being) by inwardly scrutinising ‘who am I?’ and thereby dies, the one
reality will ‘appear’ or ‘shine forth’ (that is, will be experienced)
spontaneously as ‘I [am] I’, and then he clarifies that though it
‘appears’, it is not ‘I’ (the ego) but is the whole porul
(the one infinite ‘substance’, ‘essence’ or ‘reality’), the porul
which is self.
That is, since our real self is infinite, eternal and unchanging, it
never truly
‘appears’ (or ‘shines forth’), but it is described as ‘appearing’ (or
‘shining forth’) because at the precise moment that our mind subsides
into the innermost depth of our being, we will seem to experience it
with an altogether new and fresh clarity. This fresh clarity of
self-consciousness or self-knowledge (which is what is sometimes called
aham-sphurana or atma-sphurana,
the ‘shining forth of I’ or ‘clear appearance of self’) will instantly
destroy the last vestige of our mind, whereupon its newness will
subside and we will experience it as our eternally clear and ever
immutable self.
In verse 31 he reiterates the truth that he stated in verse 15 of Upadesa
Undiyar, asking rhetorically what there is to do
for one who enjoys the bliss of self, which rose (as ‘I [am] I’)
destroying the false self (or ego) — thereby implying that our natural
state of clear self-consciousness is absolutely devoid of karma
or action (since the mind, the agent or ‘doer’ of all action, has
ceased to exist) — and he concludes this verse with another rhetorical
question, asking who can understand what this non-dual state of true
self-knowledge really is, since one in this state does not know
anything other than self.
In verse 32 he returns again to the subject of how we can experience
the truth taught in mahavakyas such as tat
tvam asi or ‘that you are’ (which he had discussed in verse
27 and 29, and which he mentions again in verse 36), saying that when
the Vedas declare that ‘that you are’, we should know and be our true
self by investigating ‘what am I?’, and that if instead of knowing
ourself thus we just think ‘I am that [reality], not this [unreal
body]’, that is due to lack of clear discrimination (or strength of
conviction), because ‘that’ (the one absolute reality or God) always
abides as our true self.
In verse 33 he clarifies the nature of true self-knowledge, which is
absolutely non-dual and non-objective, teaching us that saying either
‘I do not know myself’ or ‘I have known myself’ is a ground for
ridicule, because we are not two selves, one of which could be an
object known by the other, since being one is the true experience of
each one of us.
In verse 34 he teaches us that it is foolish to argue about the nature
of the reality instead of abiding as it, saying that since the பொருள் (porul)
or ‘essential reality’ always exists as the true nature of each one of
us, disputing whether it exists or does not exist, whether it is a form
or formless, or whether it is one or two or neither (one nor two),
instead of knowing and firmly abiding as it in our heart, where it
exists (or by means of an inward merging mind), is மாயைச் சழக்கு (mayai-c-cazhakku),
a fault or evil of
maya or self-deception.
In verse 35 he teaches us that the only worthy siddhi
or ‘attainment’ is
atma-siddhi or
‘self-attainment’ and not the attainment of any supernatural power,
saying that knowing and being the பொருள் (porul) or
‘essential reality’, which is always attained, is the only true
attainment, and that all other attainments are merely attainments
experienced in a dream. He then asks whether such attainments will be
real if we wake up from our present sleep of self-forgetfulness, and
whether those who abide in the state of உண்மை (unmai),
‘reality’ or ‘being’, and who have thereby discarded unreality, will be
deluded (by any such false attainment).
In verse 36 he again teaches us that we cannot experience ourself as
the one absolute reality merely by meditating ‘I am that’, saying that
if we think we are this body, thinking ‘no, we are that’ will be a
useful aid in reminding us to abide as ‘that’, but then asking why we
should always be thinking that ‘we are that’, since in truth we always
exist as ‘that’. To illustrate the folly and futility of meditating ‘I
am that’, he asks whether anyone meditates ‘I am a human being’
(implying that just as it is not necessary for a person to think ‘I am
a human being’ in order to be human, so in order to be the reality that
we always are we do not need to meditate ‘I am that’).
In verse 37 he reminds us that we are always the one non-dual reality,
even when we imagine that we are seeking to experience ourself as such,
saying that even the contention that ‘duality [is real] in [the state
of] spiritual practice, [but] non-duality [is real] in [the state of]
spiritual attainment’ is not true, and to illustrate this truth he asks
who we are other than the tenth man, both when we are desperately
searching (for ourself) and when we have found ourself.
As I explain in a separate article,
Non-duality is the truth even when duality appears to exist
(which is an extract from pages 310 to 314 of
Happiness and the Art of Being),
the dasaman or ‘tenth man’ whom Sri Ramana mentions
in this verse is any one of the ten dull-witted men in a well-known
story, according to which they imagined that they had lost one of their
companions because, after fording a river, each one of them counted his
nine companions but forgot to count himself, the proverbial ‘tenth
man’. Just as each of them was the missing ‘tenth man’ even when he
imagined the ‘tenth man’ to be lost, so we are each the one real self
even when we imagine ourself to be lacking clear knowledge of who we
really are.
However, though our present self-ignorance and all its effects are a
mere imagination, just as the loss of the ‘tenth man’ was a mere
imagination, so long as we experience any of these effects — even the
slightest trace of duality or otherness — we must make effort to know
ourself and thereby dispel this illusion of self-ignorance, which is
the root cause of all duality.
To emphasise the truth that we must certainly make effort to dispel our
imaginary self-ignorance, in verse 38 Sri Ramana says that if we are
the agent or ‘doer’ of actions, we will certainly experience the
resulting ‘fruit’ or consequences, but that when we know ourself by
investigating ‘who is the doer of action?’ our kartritva
or sense of ‘doership’ (our feeling that ‘I am doing action’) will
depart and all the ‘three karmas’ will cease to
exist. This state devoid of the ‘doer’ and his or her ‘three karmas’
is, Sri Ramana says, the state of mukti or
‘liberation’, which is eternal (being without beginning, interruption
or end).
As I explain in a separate article,
Actions or karmas are
like seeds (which is an extract from pages 258 to 261 of
Happiness and the Art of
Being), the ‘three karmas’ are
(1) our agamya karma, our present actions, which we
perform by our free will under the influence of our vasanas
(the latent ‘seeds’ of our desires) and which therefore generate not
only more such ‘seeds’ but also ‘fruits’ to be experienced by us later;
(2) our samchita karma, the store of the ‘fruits’
of our past actions that are yet to be experienced by us; and (3) our
prarabdha karma,
our present destiny or fate, which is the set of those ‘fruits’ of our
past actions that God has selected and ordained for us to experience
now. These ‘three karmas’ will all appear to be
real so long as we mistake ourself to be a ‘doer’ and an ‘experiencer’,
that is, an individual who does actions and experiences pleasure and
pain, which are the ‘fruits’ or consequences of actions that we have
done in the past.
However, if we investigate ‘who am I, who now feel that I am doing
actions?’ — that is, if we keenly scrutinise our own essential
consciousness ‘I am’, which we now confuse with the mind, speech and
body that do actions — we will discover that we are actually not a
finite individual who does actions by mind, speech and body, but are
only the infinite consciousness that just is. When we thus come to know
ourself as we really are, we will cease to mistake ourself to be either
the ‘doer’ of any action or the ‘experiencer’ of the fruit of any
action.
In verse 39 he emphasises once again our need to make effort to dispel
our imaginary self-ignorance, saying that thoughts of bondage and
liberation will exist only so long as we experience ourself as ‘I am a
person in bondage’, but that when we see ourself by investigating ‘who
is this person in bondage?’ our real self, which is eternally
liberated, will alone stand as that which is ever attained, and then he
asks whether in front (of such clear self-knowledge) the thought of
liberation can stand, since the thought of bondage cannot stand.
Finally in verse 40 Sri Ramana answers those who say that the mukti
or liberation that we can attain is of three kinds, with form, without
form, or with or without form, stating emphatically that liberation is
the destruction of the imaginary form of the ego, which distinguishes
these kinds of liberation, with form, without form, or with or without
form.
- உள்ளது நாற்பது – அனுபந்தம் (Ulladu
Narpadu – Anubandham), the ‘Supplement to Forty [Verses] on
That Which Is’,
is a collection of forty-one Tamil verses that Sri Ramana composed at
various times during the 1920’s and 1930’s.
The formation of this work began on 21st July 1928, when Sri Muruganar
asked Sri Ramana to write a text to ‘reveal to us the nature of reality
and the means by which we can attain it so that we may be saved’
(மெய்யின் இயல்பும் அதை மேவும் திறனும் எமக்கு உய்யும்படி ஓதுக [meyyin
iyalbum atai mevum tiranum emakku uyyumpadi oduka], which are
words that Sri Muruganar records in his payiram or
prefatory verse to Ulladu
Narpadu). At that time Sri Muruganar had collected
twenty-one verses that Sri Ramana had composed at various times, and he
suggested that these could form the basis of such a text.
Over the next two to three weeks Sri Ramana discussed many ideas with
Sri Muruganar and composed about forty new verses. As he composed them,
he and Sri Muruganar arranged them in order, and while doing so they
decided that for one reason or another most of the previously existing
twenty-one verses were not suitable to include in the text that he was
writing.
In the end, they decided to include in Ulladu Narpadu
only three of the original twenty-one verses, namely verses 16, 37 and
40 of Ulladu Narpadu. Of these three, verse 16 was
not actually included in its original form, which Sri Ramana had
composed in August 1927 (and which is now included in Upadesa
Tanippakkal as verse 13, a translation of which I
have given on pages 408-9 of
Happiness and the Art of
Being), but was modified by him while he was
composing and editing Ulladu Narpadu.
The principal reason why they decided not to include the other eighteen
of the original twenty-one verses was that most of them were not
entirely suitable to the central aim of Ulladu Narpadu,
which was to teach us ‘the nature of reality and the means by which we
can attain it’. In addition to these eighteen verses, they also decided
not to include three of the new verses that Sri Ramana composed during
the three weeks that he was composing and editing Ulladu
Narpadu.
However, since Sri Muruganar did not want the twenty-one verses that
they had thus decided not to include in Ulladu Narpadu
to be forgotten or neglected, he suggested to Sri Ramana that they
should arrange them in a suitable order and append them as an anubandham
(an ‘appendix’ or ‘supplement’) to Ulladu Narpadu.
Therefore, when it was first published in 1928, Ulladu
Narpadu – Anubandham consisted of only twenty-one verses, but
by 1930 or 31 it contained thirty verses, in 1938 it contained
thirty-seven verses, and finally in 1940 it contained forty-one verses,
one of which is the mangalam or ‘auspicious
introduction’ and the remaining forty of which form the nul
or main ‘text’.
Of these forty-one verses, only eleven are verses that Sri Ramana did
not translate from any other language but composed originally in Tamil,
namely verses 13 to 17, 31 to 33, 35, 36 and 38. Verses 8 and 10 are
his Tamil translations of two verses that he first composed in
Sanskrit. Verse 11 is his Tamil translation of a Sanskrit verse that
Lakshmana Sarma (the author of
Maha
Yoga) composed recording a teaching that he had
given orally. And though the last two lines of verse 12 are a
translation by him of verse 84 of Vivekachudamani,
a Sanskrit text composed by Sri Adi Sankara, the first two lines are an
original composition by Sri Ramana.
The other twenty-six verses of Ulladu Narpadu – Anubandham
are translations or explanatory adaptations that he composed of verses
by other authors. Verse 20 is an adaptation or paraphrase that he wrote
of two verses (19.59 and 62) from a Tamil work called Prabhulinga
Lilai (which is a verse adaptation of the original in
Kannada). Nine verses, namely the mangalam, 21 to
24, 26, 27, 29 and 30, are translations of Sanskrit verses from Yoga
Vasishtha. Verses 1, 7 and 39 are translations of Sanskrit
verses by Sri Adi Sankara. Verse 5 is a translation of a Sanskrit verse
from Srimad Bhagavatam (10.48.31). Verses 9 and 25
are translations of two verses (46 and 47) from Jnanachara-Vichara-Padalam,
a chapter (the whole of which Sri Ramana translated separately) of a
Sanskrit upagama text called Devikalottara.
Verses 18 and 19 are translations of two verses from the Malayalam
version of an ancient ayurvedic medical text called
Ashtanga Hridayam.
Verse 37 is a translation of a Sanskrit verse that was probably
composed by Sri Sadasiva Brahmendra. And the remaining seven verses,
namely 2, 3, 4, 6, 28, 34 and 40, are translations of verses from
various other Sanskrit texts.
The mangalam verse, which is a translation (or
rather an explanatory paraphrase) of Yoga Vasishtha
5.8.12, is a dhyana sloka or ‘verse of meditation’
upon svarupa (our ‘own form’ or essential self), in
which our svarupa is described as the one truly
existing reality, in which everything exists, whose everything is, from
which everything comes into being, for which everything exists, by
which everything comes to be, and which alone everything actually is.
The first five verses of the nul or main ‘text’ are
translations of Sanskrit verses about the efficacy of sat-sanga,
a term that literally means ‘clinging to [attachment to, devotion to,
contact with or association with] reality [or being]’, but that by
extension also means association with those who know and abide as the
reality. As Sri Ramana often explained, the most perfect form of sat-sanga
is only atma-vichara, the practice of
attending or ‘clinging’ to self, which is the only reality, but as an
aid to our practice of atma-vichara, we can also be
greatly benefited by less perfect forms of sat-sanga
such as studying and reflecting upon the teachings of those who know
and abide as the reality, or simply being in their company.
Verse 1 is an adaptation of verse 9 of Moha Mudgara
(the ‘Hammer on Delusion’, a song by Sri Adi Sankara, which is more
popularly known as Bhaja Govindam), ‘satsangatve
nissangatvam; nissangatve nirmohatvam;
nirmohatve nischalatattvam;
nischalatattve jivanmuktih’,
which literally means:
In [or through] the
state of sat-sanga [attachment to being], the state
of nissanga [non-attachment] [arises]; in the state
of nissanga, the state of nirmoha
[freedom from delusion] [arises]; in the state of
nirmoha, nischala-tattva [the true state
of motionless being] [arises]; in nischala-tattva, jivanmukti
[liberation in this life] [arises].
In his Tamil adaptation of this verse, Sri Ramana says that by
சத்திணக்கம் (sat-t-inakkam) — friendship, intimacy,
harmony or union with being, or with those who abide as being —
attachment (to the external world) will leave us; that when such
attachment leaves us, mental attachment (that is, our
vasanas, which are
the subtle seeds of our desires) will be dispersed (or destroyed); that
people who are thus freed from mental attachment will perish in that
which is motionless; and that they will thereby attain jivanmukti
(liberation in this life). He then concludes this verse by adding ‘அவர்
இணக்கம் பேண்’ (avar inakkam pen), which means
‘cherish their friendship [or intimacy]’. In other words, he advises us
that we should therefore cherish the intimate friendship and company of
those who abide as sat, ‘being’ or the reality.
The key word in this Tamil adaptation is இணக்கம் (inakkam),
which Sri Ramana used to convey the meaning of the Sanskrit word sanga
in the compound word sat-sanga. Whereas sanga
means ‘clinging to’, ‘attachment to’, ‘devotion to’, ‘affection for’,
‘contact with’ or ‘association with’, inakkam means
‘friendship’, ‘intimacy’, ‘love’, ‘attachment’, ‘affection’,
‘agreement’, ‘attunement’, ‘harmony’, ‘compatibility’, ‘connection’,
‘alliance’ or ‘union’, so rather than merely meaning outward contact or
company, both these words more significantly mean the subtle inward
feeling of love, affection, intimacy and attunement of heart.
Therefore sat-sanga (or sat-inakkam)
does not merely mean living in the physical presence of a sage who
abides as sat, the one absolute reality, but more
exactly means profound love for and intense attachment to such a sage
and the state of pure being in which and as which he or she abides.
Thus, even if we do not outwardly live in the company of such a sage,
if we inwardly cling to him with pure love, we will always enjoy the
benefit of his true sat-sanga.
Therefore when Sri Ramana advises us to ‘cherish their inakkam’,
he does not only mean that we should cherish their outward company, but
more importantly that we should inwardly cultivate and cherish true
love for them and for the
sat or pure being of which they are an embodiment.
In verse 2 (which is a translation of a Sanskrit verse whose source I
do not know) he says that the supreme state (of true self-knowledge)
that is attained by means of clear vichara
(self-investigation), which will arise in our heart when we take refuge
in சாது உறவு (sadhu-uravu) — intimate friendship
with or love for a sadhu (a word that literally
means a person who is going or has gone straight to a goal, and that in
this context means a sage who knows and abides as self, the absolute
reality) — cannot be attained by listening to a preacher, by
understanding the meaning of sacred texts, by virtuous deeds, or by any
other means.
In verse 3 (which is also a translation of a Sanskrit verse whose
source I do not know, and which he composed for a child who wanted to
observe a fast as a
niyama or form of religious self-restraint) he asks a
rhetorical question that implies that if we gain
sahavasa (close association or friendship) with those who are
sadhus (those who
know and abide as self), all these niyamas (the
various forms of self-restraint prescribed for the practice of yoga
or for living a virtuous life) will serve no purpose, just as there
would be no benefit in holding a hand-fan when a cool southern breeze
is blowing.
In verse 4 (which is a translation of a Sanskrit verse, the original
source of which is not known, but which is included in a well-known
collection of ‘gems of wise sayings’ called Subhashita Ratna
Bhandara as verse 6 of section 3) he says that heat (or
mental anguish) will be removed by the cool moon, poverty by the divine
wish-fulfilling tree, and sin by the river Ganga, but that all three of
these will be removed merely by the precious sight of incomparable sadhus.
In verse 5 (which is an adaptation of Srimad Bhagavatam
10.48.31) he says that tirthas (sacred bathing
places), which are composed of water, and
daivas (images of deities), which are composed of stone or
earth, cannot be compared to those great souls, because they (the tirthas
and daivas) will gradually bestow purity (of mind)
over a long period of time, whereas sadhus will
bestow purity as soon as we see them with our eyes (or as soon as they
see us with their eye of grace).
Verses 6 and 7 are two dialogues between a guru and
a disciple that are intended to help us determine the true nature of
self.
Verse 6 (which is a translation of a Sanskrit verse whose source I do
not know) begins with a disciple’s question, ‘Who is God?’, to which
the guru replies with a counter-question, ‘Who
knows the mind?’. The dialogue then continues: ‘My mind is only known
by me, the soul’, ‘Therefore you are certainly God, because the srutis
[sacred texts] say that God is the one [who alone truly exists]’.
Verse 7 (which is an adaptation of Sri Adi Sankara’s Eka Sloki)
begins with a guru’s question, ‘What is the light
for you?’, and the dialogue that ensues is as follows: ‘For me, by day
the sun, by night a lamp’, ‘What is the light that knows [these
physical] lights?’, ‘[My] eye’, ‘What is the light that knows that
[your eye]?’, ‘[That] light is [my] mind’, ‘What is the light that
knows [your] mind?’, ‘That is I’, ‘[Therefore the light] that shines in
[all other] lights is you’, ‘I am only that [the original light of
consciousness, by means of which all other lights are known]’.
Verse 8 is Sri Ramana’s Tamil translation of the Sanskrit verse ‘hridaya
kuhara madhye ...’, which he had composed in 1915. Though the
original Sanskrit version of this verse was completed by Sri Ramana,
the first three words were composed by a devotee called Jagadisa
Sastri, and when he completed it Sri Ramana signed the name ‘Jagadisan’
at the foot of it, indicating thereby that he had written in it only
the ideas that Jagadisa Sastri wanted to express but was unable to do
so in verse.
In the first two lines of this verse he says that in the centre of the
‘cave’ that is our heart the one brahman (the
absolute reality or one true being) alone shines directly as atman
(our true self), (which always experiences itself) as ‘I [am] I’. Then
in the last two lines he tells us the means by which we can experience
and abide as this one non-dual reality, instructing us to enter
(approach, reach or take refuge in) our heart either by our mind
sinking (within) contemplating ourself, or by our mind sinking (within)
with the breath (restrained), and thereby to be one who abides in atman.
Though most of this verse accurately expresses the teachings of Sri
Ramana, which Jagadisa Sastri had often heard him saying, the idea
expressed in the final line by the words (in the Sanskrit original) ‘va
pavana chalana rodhat’, which means ‘or by restraining the
movement of [your] breath’, is not in tune with his teachings, because
these words imply that we can enter our heart — the innermost core of
our being — and abide as our real self not only by svam
chinvata or ‘self-investigation’ but also by
breath-restraint.
The fact that by restraining our breath we can restrain our mind only
temporarily, that breath-restraint (pranayama) will
not destroy or weaken our vasanas or latent
desires, and that it is therefore only an aid to restrain our mind but
will not bring about manonasa or ‘annihilation of
mind’ is clearly taught to us by Sri Ramana in the eighth paragraph of Nan Yar? (Who am I?).
Therefore we should understand that the words ‘hridi visa ...
pavana chalana rodhat atmanishtho bhava tvam’ (which mean
‘enter [your] heart ... by restraining the movement of [your] breath
[and thereby] be you in atma-nishtha
[self-abidance]’) in this verse express a belief of Jagadisa Sastri and
not an actual teaching of Sri Ramana.
To clarify that the only means by which we can destroy our mind and
thereby abide eternally as self is svam chinvata or
‘self-investigation’ and not pavana chalana rodha
or ‘restraining the movement of the breath’, when Sri Ramana and Sri
Muruganar arranged the order of verses in Ulladu Narpadu –
Anubandham, they placed immediately after verse 8 a verse
that is a translation by Sri Ramana of verse 46 of the Jnanachara-Vichara-Padalam
of Devikalottara, which clearly states the truth
that only consciousness, which is the pure and motionless ‘I’ that
exists and shines in the lotus of our heart, will bestow liberation,
the natural state of self, by destroying ‘I’ (our mind or ego).
In verse 10 (which he composed first in Sanskrit and then in Tamil),
while elaborating upon the central teaching of advaita vedanta
— namely ‘deham naham; koham? soham’
— Sri Ramana explains in his own words why and how this pure
consciousness ‘I’ will destroy our ego.
The four words ‘deham naham; koham?
soham’, each of
which is in turn the first word of each of the four lines of this verse
(both in Sanskrit and in Tamil), mean ‘the body (deham)
[is] not (na) I (aham); who (kah)
[am] I (aham)? he (sah) [is] I (aham)’.
The first sentence, ‘deham naham’ or ‘the body is
not I’, denotes the initial process of self-analysis by which we gain
the intellectual conviction that the body, mind and other adjuncts that
we have superimposed upon ourself are not our essential self or ‘I’;
the second sentence, ‘koham?’ or ‘who am I?’,
denotes the practice of atma-vichara or
self-investigation, whereby we will actually experience what ‘I’ really
is; and the third sentence, ‘soham’ or ‘he is I’,
denote the experience of true self-knowledge that we will gain by
practising atma-vichara.
In the first two lines of this verse Sri Ramana explains the first
sentence, ‘deham naham’, saying that the body is not
‘I’ because it is jada (non-conscious) like a clay
pot, because it does not have any ‘shining’ (or consciousness of
itself) as ‘I’, and because our nature (or essential being) is
experienced by us daily in sleep, in which this body does not exist.
In the last two lines he explains the last two sentences, ‘koham?
soham’, saying
that within the heart-cave of those who abide (as self), having known
(by self-investigation) ‘who is this ego, the person who poses as I?’
(or) ‘where is he?’, the omnipresent God (arunagiri-siva-vibhu)
will shine forth spontaneously as the sphurana (the
clarity of pure self-consciousness) ‘he is I’. That is, when we
investigate ‘who am I?’ we will experience the truth that ‘I’ is
nothing other than the one omnipresent absolute reality, which we call
‘God’ or ‘Arunagiri Siva’.
By placing this verse after verses 8 and 9, Sri Ramana clearly implied
the truth that since the real nature of our fundamental consciousness
‘I’ is nothing other than the one non-dual reality, we can destroy the
illusory appearance of our mind and thereby abide firmly as our real
self only by keenly scrutinising and knowing this consciousness ‘I’ as
it really is.
Verse 11 is a Tamil translation by Sri Ramana of a Sanskrit verse in
which Lakshmana Sarma recorded what he had once said, namely that the
person who is truly born is only he (or she) who is born in his own
source, which is brahman (the one absolute
reality), by keenly investigating ‘where was it (this mind or ego) born
as I?’, and that such a person is munisan (the lord
of all sages) and is eternal and ever new and fresh.
In verse 12 Sri Ramana advises us to cease thinking this wretched body
to be ‘I’ and to know self, which is ever-unceasing happiness, and then
he adds a warning (which he adapted from verse 84 of Vivekachudamani),
namely that trying to know self while cherishing this perishable body
is like trying to cross a river using a crocodile as a raft.
In verse 13 he teaches us that destroying our dehatma-bhava
(the false attitude or imagination that ‘this body is I’) is in effect
the perfect performance of all good deeds and the achievement of all
virtues and happiness, such as charity (dana),
asceticism (tapas), ritual sacrifice,
dharma (righteousness or good conduct), yoga
(union with God), devotion (bhakti), heaven, wealth,
peace (santi), truth, grace, silence (mauna),
abidance (as self), death without dying, knowledge, renunciation,
liberation and bliss.
In verse 14 he teaches us that by practising atma-vichara
we will achieve the true aim of all forms of spiritual practice (each
of which can be classified as being a form of one of the four ‘yogas’,
namely karma,
bhakti, yoga and jnana),
saying that investigating ‘to whom are karma
(action), vibhakti (lack of devotion), viyoga
(separation from God) and ajnana (ignorance of
self)?’ is itself karma (the path of desireless
action), bhakti (the path of devotion), yoga
(the path of union) and jnana (the path of
knowledge), because when we investigate ourself thus, we will discover
that this ‘I’ (who does karma, lacks bhakti,
feels itself to be separate from God, and is ignorant of its real self)
does not really exist, that without this false ‘I’ these defects (karma,
vibhakti, viyoga
and ajnana) never exist, and that the truth is
therefore that we permanently exist only as the one real self.
In verses 15 to 17 Sri Ramana ridicules those who desire to acquire siddhis
(supernatural or miraculous powers) and thereby to reform the world or
rectify all its problems, and he teaches us that such desires would
certainly prevent our mind subsiding in the peaceful state of absolute
non-activity, in which alone we can experience ‘liberation’, which is
the state of true self-knowledge.
In verse 15 he says that the buffoonery of ‘lunatics’ who do not know
the truth that sakti (the one divine power) alone
enables them to function, yet who exert themselves actively saying ‘we
will attain siddhis’, is like the story of a
cripple who said, ‘If someone raises me up [enabling me to stand], what
measure are these enemies [that is, what power will they have to
withstand me]?’
In verse 16 he asks a rhetorical question which implies that since
absolute peace of mind alone is liberation, which is in truth always
attained, people who set their mind upon siddhis,
which cannot be attained without activity of mind, cannot immerse in
the bliss of liberation, which is completely devoid of mental
turbulence, agitation or activity.
In verse 17 he compares the ‘spurious [unreal or deceptive] soul’ who
imagines that he or she is bearing the burden of the world, when in
fact God is bearing it all, to the form of a gopuram tangi
(one of the four plasterwork figures that stand near the top of a gopuram
[a monumental tower erected above a temple gateway] and seem to bear
its cylindrical upper section on their shoulders), saying that the
attitude of such a person is a mockery. In the second half of the verse
he gives another analogy (one that he also used in the thirteenth paragraph of Nan Yar?),
asking whose fault it is if a person who is travelling on a train,
which is carrying a huge burden, suffers by carrying his own luggage on
his head instead of placing it on the train.
Verses 18 to 24 are centred around the subject of the ‘heart’, a term
that in a spiritual context means the innermost core or essence of our
being — our pure, adjunct-free, non-dual self-consciousness, ‘I am’.
Though the real nature of our ‘heart’ is infinite consciousness, which
transcends all forms of limitation, such as time, space or our material
body, verses 18 and 19 describe it as being like a lily bud located
within our chest, ‘two digits to the right’, and say that in the tiny
hole inside its closed mouth the darkness (of self-ignorance) exists
along with desire and other passions; that all the major nadis
(subtle channels through which consciousness and
prana flow) depend
upon it; and that it is the abode of the light (of consciousness), the
mind and the prana (life-force).
This description of the ‘heart’, which Sri Ramana translated from the
Malayalam version of Ashtanga Hridayam (one of the
three principal texts of the ancient system of medicine called ayurveda),
is obviously not the absolute truth, but is only a relative truth — a
fact that appears to be true only from the limited and distorted
perspective of our mind, which always experiences itself as a body.
Since our mind experiences a body as ‘I’, in its finite view this ‘I’
seems to originate from and to be centred in a particular place within
this body, and hence this place, which is the point ‘two digits to the
right’ from the centre of the chest, is loosely described as being the
‘heart’ or centre for ‘I’ in this body.
The fact that our real ‘heart’ is actually not this or any other point
in our body is clearly indicated in Upadesa Manjari,
in which Sri Natananandar records that — in the answer to the ninth
question of the second section, ‘What is the svarupa
[‘own form’ or essential nature] of the
hridaya [heart or core]?’ — Sri Ramana quoted these two
verses of Ulladu Narpadu – Anubandham and explained
that though some texts describe it thus:
... in absolute
truth (paramartha) the meaning of the word
hridaya [heart] is only self (atman).
Since it is defined by the characteristics being (sat),
consciousness (chit), happiness (ananda),
permanence (nitya) and wholeness (purna),
for it there are not any differences such as ‘inside’ and ‘outside’ or
‘up’ and ‘down’. The motionless place [space, ground or state] in which
all thoughts cease is alone called the state of self (atman).
When [we] abide knowing its svarupa [essential
nature] as it is, there will be no room there for considerations such
as that it is either inside or outside the body.
Since our ‘heart’ or real self is the one infinite whole (purna),
how can it be confined within any particular form or located at any
particular place? It is the one unlimited consciousness in which
everything is contained, and the one true substance that exists as
everything, so it is both inside and outside everything, and at the
same time neither inside nor outside anything.
In verse 20 (which is an adaptation of verses 59 and 62 of chapter 19
of a Tamil work called Prabhulinga Lilai) Sri
Ramana indicates that the only means by which we can experience our
‘heart’ as it really is is to mediate upon ‘I’ with the firm conviction
that God is nothing other than that, and that we should persevere in
practising such self-meditation until our present illusion ‘I am this
body’ is utterly destroyed. That is, he teaches us that God is that
which “shines as ‘I’ in the cave of [our] heart-lotus”, and that if we
abide as this ‘I’ by the strength of our persistent meditation upon it,
and if our abidance as it becomes established as firmly as our sense of
‘I’ is now established in our body, our avidya
(ignorance or false knowledge) ‘I am this perishable body’ will be
dispersed like darkness in front of the sun.
The next four verses (which are adapted from verses 32 to 38 of chapter
78 of part 5 of Yoga Vasishtha) emphasise the truth
that our real ‘heart’ is only consciousness.
In verse 21 (Yoga Vasishtha 5.78.32-3) Sri Rama asks
Vasishtha in which great mirror all the worlds that we see appear as a
reflection (or shadow), and what is said to be the ‘heart’ of all the
living beings in this world (implying that that ‘great mirror’ is the
‘heart’ of each one of us), and Vasishtha replies that the heart of all
beings is of two kinds.
In verse 22 (Yoga Vasishtha 5.78.34-5) Vasishtha
continues to describe the characteristics of these two kinds of heart,
saying that one of them should be accepted and the other rejected. The
physical organ called ‘heart’ that is situated in a location within the
chest should be rejected (as being of no concern to us in our search
for true self-knowledge, since it is just an unreal product of our
mind’s imagination), whereas the ‘heart’ whose form is the one
consciousness (our essential non-dual consciousness, ‘I am’) should be
accepted (as being the sole reality and hence the only means by which
we can know ourself as we really are). He concludes this verse by
saying that this ‘heart’ that is consciousness exists both inside and
outside, but is not that which exists only inside or only outside.
In verse 23 (Yoga Vasishtha 5.78.36-7) he says that
only this (the ‘heart’ that is consciousness) is
mukhya hridaya (the principal or original heart); that in it
this entire world abides; that it is the mirror to everything (the
‘great mirror’ mentioned in verse 21, in which everything that we see
appears as a reflection); that it alone is the abode of all wealth
(prosperity or happiness); that therefore only consciousness is
declared to be the heart of every living being; and that it is not a
small part in a portion of the body, which is jada
(non-conscious) like a stone.
In verse 24 (Yoga Vasishtha 5.78.38) Vasishtha
concludes by saying that therefore by the sadhana
(practice) of fixing the mind in the pure heart, which is composed only
of consciousness, together with the vasanas (the
desires that impel the mind to be active) the breath will automatically
subside.
In verse 25 (which is a translation of verse 47 of the
Jnanachara-Vichara-Padalam of Devikalottara)
Sri Ramana instructs us to banish all attachments from our mind by
incessantly meditating in our heart that sivam (the
auspicious reality), which is the consciousness that is devoid of all
adjuncts, is ‘I’.
When Sri Ramana was asked to point out the most important or useful
verses in Yoga Vasishtha, he selected verses 17 to
26 of chapter 18 of part 5, in which Vasishtha teaches Sri Rama that he
should know the reality in his own heart yet outwardly act according to
his role in this world, as if it were real, and that he should thus be
inwardly free from desire and aversion, pleasure and pain, enthusiasm,
initiative, effort and action, yet outwardly appear to be bound by all
of these.
Since Sri Ramana noticed that only six of these ten verses (namely 17,
18, 22, 25, 19 and 21) had been translated in Jnana Vasishtha
(which is a versified Tamil adaptation of the Laghu Yoga
Vasishtha, a condensed version of Yoga Vasishtha
that contains about six thousand of the thirty-two thousand verses in
the full text) as verses 32 to 34 of the chapter called ‘Punya
Pavanar Kathai’ (The Story of Punya and Pavana), he
translated the other four verses (namely 20, 23, 24 and 26) as two
Tamil verses in the same metre as the three verses in Jnana
Vasishtha. These two verses are now included in Ulladu
Narpadu – Anubandham as verses 26 and 27.
In verse 26 (Yoga Vasishtha 5.18.20 and 23)
Vasishtha tells Sri Rama that outwardly he should play his role in this
unreal world, but inwardly, having investigated all the various states,
he should cling only to the one which is the ultimate state devoid of
unreality (namely the state of absolutely clear self-consciousness);
and that he should outwardly play his role in this world, without ever
inwardly losing sight of his knowledge of that (true self) which exists
in his heart as the one reality underlying all the various appearances.
In verse 27 (Yoga Vasishtha 5.18.24 and 26)
Vasishtha tells Sri Rama that he should outwardly play in this world as
one who seemingly experiences enthusiasm and joy, who seemingly suffers
anxiety and dislikes, and who seemingly makes effort and initiates
action, but who is inwardly free of all such blemishes; and that as one
who has been freed from the many bonds of delusion and who is
steadfastly equanimous in all conditions, he should play in this world
as he likes (or as required), outwardly doing action that is
appropriate to his vesa (assumed appearance,
disguise or role).
Having thus described in verses 26 and 27 how we should live in this
world as an
atma-jnani (one
who knows self), in verses 28 to 31 and 33 Sri Ramana discusses the
state of such an atma-jnani, and in verse 32 he
teaches us the truth that though this state of self-knowledge (atma-jnana)
is called the ‘fourth’, it is in fact the only real state.
In verse 28 (which is a translation of a Sanskrit verse whose source I
do not know) he says that a person who has ‘conquered the senses’ (that
is, overcome all desire for any experience obtained through any of the
five senses) by knowledge (of self) is an atma-vid
(one who knows self), who abides as true knowledge (or
being-consciousness); and that he (or she) is the ‘fire of knowledge’ (jnanagni),
the wielder of the ‘thunderbolt of knowledge’ (jnana-kulisa),
the ‘destroyer of time’ (kala-kala) and the hero who
has killed death.
In verse 29 (which is an adaptation of Yoga Vasishtha
5.76.20) he says that light (inward illumination, clarity or wisdom)
and power of intellect will spontaneously increase in those who ‘see
reality’ (that is, those who experience the tattva,
the one non-dual reality, which is our own essential self), just as
trees in this world shine forth with all qualities such as beauty as
soon as spring arrives.
In verse 30 (which is an adaptation of Yoga Vasishtha
5.56.13-4) he says that a mind from which all vasanas
(impulses, propensities or desires) have been erased (by the clear
light of true self-knowledge) does not actually do anything, even
though it seems to be active, just as a person who seems to be
listening to a story but whose mind has gone far away does not actually
hear it, whereas a mind that is saturated with vasanas
is truly active, even though it seems to be doing nothing, just like a
person who climbs a hill and falls over a precipice in a dream, even
though he seems to be lying motionless here (in our waking world).
In verse 31 he describes a
mey-jnani (one who
knows the reality) as being ‘asleep in a body of flesh’ (that is,
unaware of the body or anything else other than the one reality, which
is self) and says that he (or she) does not know the passing states of
bodily activity, nishtha (self-absorption) and
sleep, just as a person who is asleep in a bullock cart does not know
whether the cart is moving, stationary or unyoked.
In verse 32 he says that the transcendent state of ‘waking sleep’ (that
is, the state of true self-knowledge, in which one is awake to self,
the one reality, but asleep to the unreal mind, body and world) is
called turiya (the ‘fourth’ state) only for those
who experience waking, dream and sleep (which are in fact unreal); and
that since only turiya really exists, and since the
other three states do not really exist, it (turiya)
is turiyatita (that which transcends the ‘fourth’).
He refers here to turiyatita and says that turiya
itself is
turiyatita because some texts describe our natural state of
‘waking sleep’ not only as turiya (the ‘fourth’)
but also as turiyatita (the ‘fourth-transcendent’),
which creates the wrong impression in the minds of some people that turiyatita
is a fifth state. The truth is that the state of ‘waking sleep’, which
is our natural state of absolutely non-dual self-consciousness, is the
only real state, so there is truly no difference between turiya
and turiyatita. All differences or dualities appear
to be real only in the imaginary perspective of our unreal mind, and
hence in the clear light of true self-knowledge they will disappear
along with this mind.
In verse 33 he teaches us the truth that though some texts say that an
atma-jnani (one
who knows self) is free of sanchita (the store of
one’s past actions or karmas that are yet to give
fruit) and agamya (the actions that one does in
this life by one’s own volition or free will) but that prarabdha
(destiny or fate, which is the fruit of past actions that are destined
to be experienced in this life) does remain to be experienced by him
(or her), this is only a ‘reply that is said to the questions of
others’ (that is, it is said as a concession to those who cannot
understand the truth that the jnani is not the mind
or body that experiences prarabdha), and he
illustrates this truth by saying that just as no wife will remain
unwidowed if a husband (with three wives) dies, so none of the three karmas
(agamya,
sanchita or prarabdha)
will remain when the karta (the ‘doer’ or agent who
does karmas and experiences their fruit) is
destroyed (by the clarity of true self-knowledge).
In verses 34 to 37 Sri Ramana teaches us the truth that studying too
many books can become a serious obstacle in our spiritual path, because
the truth that we seek to know exists only within ourself and cannot be
found in any book or sacred text. Texts that are either written by an
atma-jnani or that
record or discuss the teachings of an
atma-jnani are
truly useful to us only to the extent that they enable us to understand
the truth that we can experience the reality only by turning our mind
inwards and drowning it in the innermost depth of our own heart, and to
the extent that they thereby motivate us to give up seeking anything
outside ourself and to seek only the reality that always exists as our
essential self, ‘I am’.
As Sri Ramana says in
the sixteenth paragraph of Nan Yar? (Who am I?):
Since in every [sacred] text it is said that for attaining mukti
[liberation or salvation] it is necessary [for us] to restrain [our]
mind, after knowing that mano-nigraha [subjugation
or destruction of our mind] is the ultimate intention [or purpose] of
[such] texts, there is no benefit [to be gained] by studying without
limit [a countless number of] texts. For restraining [our] mind it is
necessary [for us] to investigate ourself [in order to know] who [we
really are], [but] instead [of doing so] how [can we know ourself by]
investigating in texts? It is necessary [for us] to know ourself only
by our own ‘eye of jnana’ [that is, by the clarity
of our own self-consciousness]. Does [a person called] Raman need a
mirror to know himself as Raman? [Our] ‘self’ is within the pancha-kosas
[the ‘five sheaths’ with which we seem to have covered and obscured our
true being], whereas texts are outside them. Therefore investigating in
texts [hoping to be able thereby to know] ourself, whom we should
investigate [with an inward-turned attention] having removed [set
aside, abandoned or separated] all the pancha-kosas,
is useless. ...
In verse 34 (which is a translation of a Sanskrit verse whose source I
do not know) he says that for a person of little learning, his wife,
children and other relatives form just one family, whereas in the minds
of those who have vast learning there are not just one but many
families in the form of books that stand as obstacles to yoga
(spiritual practice or ‘union’ with God).
In verse 35 he asks what use is our learning the ‘letters’ (the words
written in sacred texts) if we do not intend to erase the ‘letters’ (of
destiny) by investigating where we, who have learnt these ‘letters’,
were born (that is, from which source we arose as this false learning
mind), and he says that those who acquire such learning without
attempting to investigate and experience their own source are no better
than a sound-recording machine.
In verse 36 he says that rather than those who are learned but have not
subsided (surrendered their mind and become truly humble), the
unlearned are saved, because they are saved from the ghost of pride
that possesses those who are learned, saved from the disease of many
whirling thoughts, and saved from running in search of fame (repute,
respect, esteem or glory). Therefore he concludes that they are saved
not just from one but from many evils.
In verse 37 (which is a translation of a Sanskrit verse that was
probably composed by Sri Sadasiva Brahmendra) he says that though they
regard all the worlds as mere straw, and though they have mastered all
the sacred texts, for people who have come under the sway of the wicked
whore called puhazhcci (praise, applause,
appreciation, respect or fame), it is rare (or very difficult) to
escape their slavery to her.
In verse 38, in order to teach us that praise and blame are both of no
concern whatsoever to a person who experiences the one real self, he
asks us three rhetorical questions, namely who there is besides ourself
when we always abide unswervingly in our own true state (of clear
self-knowledge), without knowing the illusory distinction between
‘self’ and ‘others’, and what it would then matter whoever may say
whatever about us, because what would it matter to us if we were to
talk to ourself either extolling or disparaging ourself?
In verse 39 (which he composed in 1938 as a translation of verse 87 of
Tattvopadesa by Sri Adi Sankara) he says that we should
always experience
advaita (non-duality) in our heart, but should never attempt
to express it in action, and he concludes the verse by saying rather
cryptically: ‘O son,
advaita is fit in the three worlds; with guru,
advaita is not
fit; know [thus]’. The ‘three worlds’ here means brahmaloka,
vaikuntha and kailasa,
the ‘worlds’ or ‘heavens’ in which each of the three principal forms of
God, Brahma, Vishnu and Siva, are said to reside, so ‘advaita
is fit in the three worlds; with guru, advaita
is not fit’ implies that though it may be appropriate for us to
approach any of these three forms of God and claim ‘you and I are one’,
we should never behave towards guru in such a
manner, but should always outwardly show all due reverence towards him,
even though in our heart we should experience him as our own true self.
Though the one reality that appears as the various forms of God is
actually — like guru — only our own essential self,
these three forms of God and their respective functions (namely the
creation, sustenance and dissolution of this world-appearance) appear
as such only within the unreal realm of our self-ignorance, and hence
their functions are in no way comparable to the function of guru,
which is to destroy the underlying self-ignorance in which the outward
forms of God and guru appear to be real. Therefore
the reverence that is due to guru is even greater
than the reverence that is due to God.
Moreover, since the creation, sustenance and dissolution of this world
are actually caused only by the rising and subsiding of our own mind,
we can justifiably claim to be performing the functions that are
attributed to Brahma, Vishnu and Siva, but we can never claim to be
performing the function of guru, because as the
embodiment of self-ignorance, our mind can never destroy itself, just
as darkness can never destroy itself. Just as darkness can be destroyed
only by light, our mind and the self-ignorance that gives rise to it
can only be destroyed when it subsides and merges in the clear light of
pure self-consciousness, ‘I am’, from which it arose.
Therefore this verse teaches us that though we should always experience
our absolute oneness with guru in our heart by
subsiding and merging in our essential self-consciousness, which is his
true form, we should never rise as this mind and claim ‘guru
and I are one’ or behave as if we are guru.
Moreover, since all action and our outward behaviour take place only in
the realm of duality, it is both meaningless and futile to try to
express non-duality in action. Since we can only experience non-duality
(advaita) in our own heart, this verse says, ‘Always
experience non-duality in [your] heart, [but] do not ever express
non-duality in action’.
Sri Ramana concludes Ulladu Narpadu – Anubandham by
declaring the ‘essence of the established conclusion of the entire vedanta’
(akila vedanta siddhanta sara) in verse 40 (which is
a translation of a Sanskrit verse whose source I do not know), saying
‘அகம் செத்து அகம் அது ஆகில், அறிவு உரு ஆம் அவ்வகம் அதே மிச்சம்’ (aham
cettu aham adu ahil, arivu uru am a-vv-aham ade miccam),
which means: “If ‘I’ dies and ‘I’ becomes ‘that’, that ‘I’, which is
the form of consciousness, alone is remnant”. That is, if our ego dies
and our real self is thereby experienced as ‘that’ (God or brahman,
the one absolute reality), what will remain is only that real ‘I’,
whose form is pure consciousness.
- ஏகான்ம பஞ்சகம் (Ekanma
Panchakam), the ‘Five Verses on the Oneness of Self’, is a
poem that Sri Ramana composed in February 1947, first in Telugu, then
in Tamil, and later in Malayalam.
The word ஆன்மா (anma) is a Tamil form of the
Sanskrit word atman, which means ‘self’, and hence
in the title ஏகான்ம பஞ்சகம் (Ekanma Panchakam) the
compound word ஏகான்ம (ekanma) means ‘the one self’,
‘self, the one’ or (by implication) ‘the oneness of self’, and பஞ்சகம் (panchakam)
means a ‘set of five [verses]’. Thus this title implies not only that
self is only one (and not many), but also that self is the only one
(that is, the only one existing reality), which is the true import of
this poem, since in verse 5 Sri Ramana clearly states that self is the
only ever-existing and self-shining reality.
Like Ulladu
Narpadu and many of his other works, Sri Ramana
composed Ekatma Panchakam in venba
metre, and he later linked the five verses together as a single verse
in kalivenba metre by lengthening the third foot of
the fourth line of each verse and adding a fourth foot. This kalivenba
version of Ekatma Panchakam is called ஏகான்ம
விவேகம் (Ekanma Vivekam), ‘Discernment of the
Oneness of Self’, and an English translation and brief commentary upon
it by Sri Sadhu Om and me was published on pages 7 to 12 of the January
1982 issue of The Mountain Path,
and in May 2009 I posted a copy of it in my
blog under the title
Ekatma Vivekam –
the kalivenba version of Ekatma Panchakam.
In verse 1 he says that having previously forgotten our real self,
having imagined a body to be ourself, and having thereby taken
innumerable births, our finally knowing and being our real self is just
like waking from a dream of wandering about the world.
That is, our present so-called waking life is in fact nothing but one
of the many dreams that we experience in our long sleep of
self-forgetfulness — self-ignorance or seeming lack of clarity of
self-consciousness (a lack of clarity that is characterised by our
knowing clearly that we are, but not
what we are).
Therefore, when — by the practice of atma-vichara
or keen self-scrutiny — we experience ourself as we really are and
thereby awaken from this underlying sleep of self-forgetfulness, our
present life as a finite individual will dissolve completely, along
with all the other such lives that we have ever lived, just as all our
dreams are dissolved when we wake up from sleep.
In verse 2 he says that a person who asks himself ‘who am I?’ or ‘what
is the place in which I exist?’, even though we always exist as our
real self, is equal to a drunkard who asks himself ‘who am I?’ or
‘where am I?’.
This verse is not intended to ridicule those who practise atma-vichara
correctly, penetrating deep within themselves by focusing their entire
attention upon their fundamental consciousness of being, ‘I am’, but
ridicules only those who float on the surface of their mind among the
waves of thoughts, continuously asking themselves questions such as
‘who am I?’ or ‘whence am I?’ instead of ignoring all thoughts by
concentrating their attention on the ‘I’ who is thinking them.
Sri Ramana sometimes described the practice of atma-vichara
or ‘self-investigation’ as the investigation ‘who am I?’ or ‘whence am
I?’ because it is the effort that we make to scrutinise ourself in
order to know what we really are and from which source we have arisen
as this thinking mind. He also suggested that we could use questions
such as ‘to whom do these thoughts occur?’ or ‘who thinks these
thoughts?’ as a means to divert our attention away from all other
thoughts towards the consciousness ‘I’ that thinks and knows them.
However, he also clearly explained that keenly vigilant
self-attentiveness alone is the correct practice of atma-vichara,
and that these questions are just an aid that we can use to regain such
self-attentiveness, which is our natural state of clear self-conscious
being. Therefore he composed this verse in order to emphasise that we
should not blindly ask these questions like a drunkard, but should only
ask them as a means to focus our entire attention upon our fundamental
consciousness ‘I’.
Another misconception that some people have about the practice of atma-vichara
is that it is either an exercise of concentrating our attention upon
the right-side of our chest — which is said to be the location of our
‘heart’ (our innermost core or real self) in our body — or an exercise
of imagining that we are ‘diving into’ or ‘entering’ this point in our
body. Therefore, in order to remove this misconception and to clarify
that meditating upon the right-side of our chest or any other point in
our body is not svarupa-dhyana
or meditation upon self, in verse 3 he says that when our body is
actually in self, which is being-consciousness-bliss (sat-chit-ananda),
a person who imagines that self is located in this non-conscious body
is like a person who imagines that the cloth screen that supports a
cinema picture is within that picture.
That is, just as the cinema screen is the underlying base or background
upon which a cinema picture appears, so self is the adhara
or underlying reality in which our body and everything else appears.
Therefore it is only because of our deeply rooted self-forgetfulness or
self-ignorance that we not only experience ourself as existing within
the confines of this body, but also experience this body as ‘I’.
Since the purpose of atma-vichara is to enable us
to know ourself as we really are and thereby to destroy the
self-ignorance that makes us experience ourself as being limited within
this body, meditating upon any point within this body imagining that
that is the location of our real self cannot be the correct practice of
atma-vichara.
Since our body is only an imagination — a thought that exists only in
our own mind, like the body that we experience as ‘I’ in a dream — it
appears to exist and to be ourself only because we attend to it, so if
we meditate upon it in any way, we will sustain its unreal appearance
and thereby perpetuate the self-ignorance that gives rise to it.
Therefore, in order to know ourself as we really are, we must withdraw
our attention completely from this body and from every other thought or
object by focusing it exclusively upon ‘I’, our essential consciousness
of our own being.
Our real self is not only the adhara — the support,
substratum, ground or foundation — of our body, but is also the sole vastu
— substance or essence — of which it and everything else is made. This
truth is clearly stated by Sri Ramana in verse 4, in which he asks two
rhetorical questions that imply that just as an ornament is not other
than gold, the vastu or substance of which it is
made, so the body is not other than self. He then concludes this verse
by saying that a person who thinks himself or herself to be a body is
an
ajnani (someone
who does not know self), whereas one who takes himself or herself to be
self is a jnani who has known self.
That is, our real self, which is the pure non-dual consciousness of
being, ‘I am’, is the only real substance that appears as our mind, the
false thinking and object-knowing consciousness that experiences itself
as ‘I am this body’, and this mind in turn is the substance that
appears as everything else that we know. Nothing exists except in our
consciousness, because everything is just a thought that our
consciousness has formed within itself — and of its substance.
The consciousness that thus forms itself into thoughts — which include
all the objects that it knows — is our mind, and this mind is in turn
just a limited and distorted form of our original self-consciousness,
‘I am’. Therefore, just as gold is the one substance that appears as
all the various gold ornaments, so consciousness, our real self, is the
one substance that appears as our mind, our body and everything else
that we experience.
Thus, though our body is in reality nothing other than our real self,
so long as we experience it as a finite form and not as the one
consciousness that it really is, our experience of it as ‘I’ is
ignorance or ajnana. Therefore, as Sri Ramana
teaches us in verse 17 of Ulladu
Narpadu, a person who experiences ‘I’ as being only
the limited form of this body is an
ajnani (someone
who ignorant of his or her real self), whereas anyone who experiences
themself as self, the formless and therefore unlimited consciousness
that is the only real substance of the body and everything else, is a
jnani (someone who
experiences themself as they really are).
This one real self, which is the sole substance of everything, is the
only thing that always exists and that knows itself by its own light of
consciousness, as Sri Ramana teaches us in the first line of verse 5
and in the preceding ‘link words’ of the kalivenba version,
‘தனது ஒளியால் எப்போதும் உள்ளது அவ்வேகான்ம வத்துவே’ (tanadu
oliyal eppodum ulladu a-vv-ekanma vattuve), which means,
‘That which always exists by its own light is only that ekatma-vastu
[the one substance, which is self]’.
Since self is thus the only existing reality, there is truly nothing
that is other than it, so it cannot be made known by words. Therefore
in the last three lines of this final verse Sri Ramana asks
rhetorically who can reveal this real substance by ‘saying’ (that is,
by spoken or written words), when in ancient times even the primal guru
Dakshinamurti was able to reveal it only by ‘saying without saying’
(that is, by just being silent).
That is, the real nature of the one self is ineffable, because it could
be made known by words only if there were at least two distinct people,
a guru to teach it and a disciple to understand it,
but since there is nothing other than self, who is to make it known to
whom? Therefore we can know it as it really is only by merging and
losing ourself in infinite silence — the silence of clear thought-free
being — which is its true nature.
- அப்பளப் பாட்டு (Appala-p-pattu),
the ‘Appalam Song’, is a Tamil song that Sri Ramana
composed for his mother one day in about 1914 or 1915, when she asked
him to help her make some appalams (a thin crisp
wafer made of gram flour and other ingredients, also known as parpata,
pappadam, poppadum
or pappad, which can either be fried or toasted
over a naked flame or in hot embers). He responded by composing this
song, in which he compares each of the ingredients, implements and
actions required to make an appalam to the
qualities and practices required for us to experience true
self-knowledge.
In the pallavi or refrain (which completes the
meaning of the
anupallavi and each of the four verses) he simply says,
‘Making appalam, see; eating it, fulfil [or
destroy] your desire’. The appalam that he asks us
to prepare is the appalam of true self-knowledge,
and what he asks us to see is who we really are. By eating this appalam
— that is, by experiencing true self-knowledge — we will satisfy our
hunger for infinite happiness, and thus we will destroy all our other
desires, which are all just distorted forms of our fundamental desire
for real happiness.
In the anupallavi or sub-refrain he says that,
instead of wandering in this material world craving the fulfilment of
other desires, we should satisfy our hunger for real happiness by
preparing and eating the appalam of true
self-knowledge in accordance with ‘the unequalled and unsurpassed one
[non-dual] language’, which is the tattva or
reality that the sadguru (the
guru who teaches sat, being or reality),
who is sat-bhoda-sukha (being-consciousness-bliss,
or the happiness of true knowledge), said without saying. The sadguru
whom Sri Ramana refers to here is the primal guru
Dakshinamurti, and the ‘unequalled and unsurpassed one language’ that
he ‘said without saying’ is silence, which is the true language of
non-duality.
In verse 1 he begins to explain how we should make the appalam
of true self-knowledge, saying that we should break up black gram,
which is the pride ‘I’ that grows in the field of five sheaths (the
body, life, mind, intellect and the underlying self-ignorance), which
are not self, reducing it to powder as ‘not I’ in the hand-mill, which
is the jnana-vichara (knowledge-investigation) ‘who
am I?’.
That is, our ego, which rises in this body as ‘I am this’ and which Sri
Ramana therefore describes as “the pride ‘I’ that grows in the field of
five sheaths”, is compared to black gram, which is the principal
ingredient in an appalam, and the practice of jnana-vichara
— investigating what our fundamental knowledge ‘I am’ really is — is
compared to the hand-mill in which we should break up this ego,
reducing it to powder as ‘not I’.
In verse 2 he says that we should blend the following ingredients with
the pulverised black gram: the juice of square-stalked vine, which is sat-sanga
(clinging to being, or to one who knows and abides as being); cumin,
which is
sama (equanimity, tranquillity or calmness); pepper, which is
dama
(self-restraint); salt, which is uparati
(cessation, which means renunciation of worldly desires and refraining
from indulgence in sensual enjoyments and worldly actions); and
asafoetida, which is good vasana (propensity,
inclination, impulsion or desire) in the heart (or mind).
In this context உள்ள நல் வாசனை (ulla nal vasanai) or
the ‘inner good
vasana’ means the sat-vasana, the desire
or inclination just to be, which alone can root out all our karma-vasanas,
our desires to be active.
Having thus described the ingredients and their initial preparation in
verses 1 and 2, in verses 3 and 4 Sri Ramana describes the process of
cooking the appalam of true self-knowledge.
In verse 3 he says that in the mortar of our heart we should
unceasingly and without agitation (or confusion) pound the blended
ingredients with the pestle of ul-mukham
(introversion or ‘facing inwards’) as ‘I [am only] I’, and then on the
board, which is sama (‘evenness’ or ‘levelness’ of
mind, that is, samadhi), with the rolling-pin,
which is peace, we should continuously, joyfully and without calippu
(weariness, pramada or self-negligence) satisfy our
desire by preparing and eating the appalam of true
self-knowledge.
In verse 4 he says that — in order to experience ourself as தானே தான் (tane
tan), ‘self alone [is] self’ (or ‘only I [am] I’) — in the
endless (infinite and eternal) pan, which is mauna-mudra
(the seal, stamp or mark of silence), in the excellent ghee (or
clarified butter) of brahman (the absolute
reality), which is heated by jnanagni (the fire of
true knowledge), we should always fry (the appalam
of self-knowledge) as ‘I [am] that [brahman]’, and
should thereby satisfy our desire by preparing and eating the tanmaya-appalam
(the appalam that is composed of
tat or ‘that’, the one absolute reality called brahman).
- ஆன்ம வித்தை (Anma-Viddai),
the ‘Science of Self’, also known as Atma-Vidya Kirtanam,
the ‘Song on the Science of Self’, is a Tamil song that Sri Ramana
composed on 24th April 1927 in answer to the request of Sri Muruganar.
That is, Sri Muruganar composed the pallavi and anupallavi
(refrain and sub-refrain) of a kirtana (song), in
which he said that atma-vidya (the science and art
of self-knowledge) is extremely easy, and he then asked Sri Ramana to
complete the kirtana by composing the
charanas (verses). Sri Ramana accordingly composed the charanas,
in which he emphatically confirmed the truth that atma-vidya
is extremely easy.
The title of this song, ஆன்மவித்தை (anma-viddai), is
a Tamil form of the Sanskrit term atma-vidya, which
is a compound of two words: atman, which means
‘self’, and vidya, which means ‘knowledge’,
‘science’, ‘philosophy’ or ‘art’. Thus atma-vidya
(or anma-viddai) means the ‘science of self’ — that
is, the science and art of true self-knowledge, the practice of which
is called atma-vichara or ‘self-investigation’.
In the pallavi or refrain (which completes the
meaning of the
anupallavi and each of the four verses) Sri Muruganar says,
‘Ah [what a wonder], atma-vidya is extremely easy,
ah, [so] extremely easy!’ and in the anupallavi or
sub-refrain he says that self (‘I am’) is so very real even to
simple-minded people that in comparison even an amalaka
fruit in our palm is unreal. That is, nothing is so clear, self-evident
and obviously real as ourself, our fundamental consciousness of being,
‘I am’.
In verse 1 Sri Ramana says that though self is always imperishably
(indubitably or unforgettably) real, the body and world, which are in
fact unreal, sprout up and appear as real; but that when mind (or
thought), which is composed of unreal darkness (the darkness of
self-ignorance), is dissolved in such a manner that not even a trace of
it survives, self, which is the real sun (of pure self-consciousness),
will shine forth spontaneously in the space of our heart, the darkness
(of self-ignorance) will disappear, suffering will cease and happiness
will surge up.
That is, the cause of the unreal appearance of our body and this world,
and of the suffering that always follows in their wake, is only our
mind, which is the embodiment of self-ignorance — the imaginary
darkness in which it arises. Therefore, when this mind is dissolved in
the clear light of pure self-consciousness — like darkness in the
bright light of the sun — the body, the world and the suffering that
they cause will all cease to exist, and only perfect happiness will
remain.
In verse 2 he says that since the thought ‘this body composed of flesh
is certainly I’ is the one string on which all our other various
thoughts are strung, if we penetrate within ourself by scrutinising
‘who am I?’ or ‘what is the place [the source or ground from which this
false ‘I’ rises]?’, all thoughts will disappear and self-knowledge (atma-jnana)
will shine forth spontaneously as ‘I [am only] I’ within the cave (of
our heart), and he declares that this self-knowledge alone is silence (mauna),
the ‘one space’ (the non-dual space of infinite being-consciousness)
and the abode of bliss.
That is, since other thoughts can arise only after our primal thought
‘I am this body’ has arisen (because this primal thought is the false
‘I’ that thinks all other thoughts), and since this primal thought can
rise and stand only by thinking those other thoughts, when — instead of
thinking any other thought — it attends only to itself in order to know
‘who am I?’, it will subside and dissolve in the source from which it
has arisen (which is our real ‘I’), and hence all other thoughts will
disappear along with it. What will then remain is only pure
self-consciousness, the clear knowledge that ‘I am only I’, which is
the state of absolute silence — complete absence of the ever-chattering
mind — and therefore the infinite abode of true happiness.
In verse 3 he asks us what use it is if we know anything else but do
not know ourself, and what there is to know if we have known self
(since everything else will cease to exist when we know ourself as we
really are and thereby destroy the illusion of our mind and everything
that it appears to know). He then says that when we know within ourself
the one real self, which clearly shines without any difference in all
the different souls (or living beings), the bright light of self (atma-prakasa)
will flash forth within ourself, and that this is the shining forth of
grace, the destruction of ‘I’ (the mind or ego) and the blossoming of
true happiness.
In verse 4 he says that for the bonds of action (karma)
and so on (that is, action and objective knowledge or experience) to be
untied and for the destruction of birth and so on (that is, bodily
birth, life and death) to occur, rather than any other path (or means),
this path (of knowing self) is extremely easy. He then explains what
‘this path’ is and why it is so very easy, saying that when we settle
down and just be, without the least action (karma)
of speech, mind or body, ah, the light of self (atma-jyoti)
in our heart will be our eternal experience, fear will not exist, and
the ocean of happiness alone will remain.
That is, since this path of atma-vichara or
scrutinising and knowing ourself does not involve even the least action
of our mind, speech or body, but is simply the state in which our mind
subsides and remains as it really is — that is, as simple non-dual
thought-free self-conscious being, ‘I am’ — it is infinitely easier
than any other spiritual practice, all of which involve some form of
action of our mind, speech or body. What can be easier than just being?
Since our being is always self-conscious, in order to know ourself all
that is required is that we just be — that is, just remain as we really
are, clearly and exclusively self-conscious, thereby excluding all
thoughts and all actions (which are actually just thoughts). Therefore
knowing and being our real self is ‘extremely easy, ah, [so] extremely
easy!’ This is the decided conclusion that Sri Ramana knew from his own
experience.
Finally in verse 5 he says that ‘in the ullam
[heart or mind] that scrutinises [itself] within [by just being] as it
is, without thinking anything else’, self — which is called Annamalai
(an alternative name of Arunachala, which in this context means ‘God’),
and which is the one porul (substance, essence or
reality) that shines as the ‘space even to the mind-space’ (that is, as
the fundamental space of consciousness in which the ‘space’ of our mind
is contained) and as the ‘eye even to the mind-eye, which is the eye
even to the [five physical] senses beginning with the eye, which
illumine [the five physical elements] beginning with space’ — will be
seen. He then adds that ‘grace is also needed’ (in order for us just to
be and thereby to experience self as it really is) and therefore
advises us to ‘have love’ (that is, to have love for just being, which
is the true form of grace), and concludes by saying that ‘happiness
will [thereby] arise’.
Thus in this verse Sri Ramana once again emphasises that the easiest —
and indeed the only — means by which we can experience ourself as we
really are is just to be as we really are by inwardly scrutinising
ourself and thereby excluding all other thoughts, and he also
emphasises that we can experience this state of ‘just being as we are’
only if we have all-consuming love for it.
உபதேசத் தனிப்பாக்கள் (Upadesa
Tanippakkal)
Besides these six poems that form உபதேச நூன்மாலை (Upadesa
Nunmalai), there are a total of twenty-seven separate verses
of
upadesa (spiritual teaching) that Sri Ramana composed, which
are not included in the Upadesa Nunmalai section of
ஸ்ரீ ரமண நூற்றிரட்டு (Sri Ramana Nultirattu), the
Tamil ‘Collected Works of Sri Ramana’, but which could appropriately be
included there.
However, as I explain in the introduction that I wrote for this English
translation of Sri Ramanopadesa Noonmalai, which is
contained in the printed
book and in the e-book
copy of it (and also in a separate article in my blog,
Sri Ramanopadesa Nunmalai
– English translation by Sri Sadhu Om and Michael James), Sri
Sadhu Om gathered these twenty-seven verses together and arranged them
in a suitable order to form a work entitled உபதேசத் தனிப்பாக்கள் (Upadesa-t-tani-p-pakkal),
the ‘Solitary Verses of Spiritual Teaching’, and he included this work
at the end of his Tamil commentary on Upadesa Nunmalai,
which is a book called ஸ்ரீ ரமணோபதேச நூன்மாலை – விளக்கவுரை (Sri
Ramanopadesa Nunmalai – Vilakkavurai).
At least thirteen of these twenty-seven verses of Upadesa
Tanippakkal (namely verses 2, 3, 7, 9, 10, 14, 15, 16, 19,
21, 23, 24 and 25) were originally composed by Sri Ramana as part of
Guru Vachaka Kovai,
and were therefore included in the second edition of it (which was
published in 1971) as verses B4, B5, B16, B10, B15, B12, B13, B19, B6,
B24, B26, B28 and B27 respectively (of which all except verse B24 [Upadesa
Tanippakkal verse 21] were also included in the first
edition, which was published in 1939). The other fourteen of these
twenty-seven verses may not actually have been composed as part of
Guru Vachaka Kovai,
but were nevertheless included in the third edition of it, which was
published in 1998.
Eight verses of Upadesa Tanippakkal (namely verses
1, 8, 11, 17, 21, 23, 24 and 25) are translations or adaptations of
verses from ancient Sanskrit texts, and verse 22 is a condensed
adaptation of a verse from a Tamil text called Prabhulinga
Lilai, but the other eighteen verses are all Sri Ramana’s own
original compositions.
In verse 1 (which is an adaptation of the first verse of a Sanskrit
text called
Siva Jnana Bodham, and
which is included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 114-a [the first verse in the appendix of our English translation]) he says that
because this world, which consists of female, male, neuter and so on,
is seen as an effect (karya), a ‘doer’ (or agent)
who creates it does exist as the cause (karana) of
this world, and that this ‘doer’ destroys and creates this world, and
is known as Hara (or God).
That is, so long as we see this world as an effect (a result or
product, that is, something that is not permanent but has come into
existence), we have to accept the existence of cause or creator that
has brought it into existence, and this cause, which not only creates
but also destroys this world, is called ‘Hara’ or ‘God’. This truth is
stated by Sri Ramana in a more refined manner in the first verse of Ulladu
Narpadu, in which he says that this ‘cause’ — the
ஓர் முதல் (or mudal) or ‘one primal reality’, which
is self — is that which appears as everything: the seeing mind, the
world-picture that it sees, the light of consciousness by which it
sees, and the ground or underlying being that supports its seeing.
However, our real self appears as God, the cause or creator of this
world, only so long as we see this world instead of seeing ourself as
we really are. When we look inwards to see the reality of our mind,
which sees this world-appearance and infers the existence of a creating
God, our mind will dissolve and disappear, and in the absence of this
seeing mind neither the world nor any separate God will exist. That is,
the mind (or ‘soul’), world and God are all a false appearance, the
sole reality of which is our true self — our essential consciousness of
being, ‘I am’.
In verses 2 and 3 (which are also verses B4 and B5 of
Guru Vachaka Kovai)
Sri Ramana explains the tattva or truth signified
by Deepavali (the ‘array [or series] of lights’), an important Hindu
festival that celebrates the destruction of the demon Narakasura, who
symbolises the ego.
In verse 2 he summarises the meaning of verses 181 and 182 of
Guru Vachaka Kovai,
saying that a person who slays Narakan (the demon who embodies our ego)
with the jnana-chakra (the discus of
self-knowledge) by investigating ‘where is Narakan, who rules the world
of hell (naraka) as “[this] hell-body is I”?’ is
Narayana (Lord Vishnu), and that that day (on which Narakasura is thus
slain) is the auspicious day of Naraka Chaturdasi (the day of the
fourteenth waning moon, on which people commence the Deepavali festival
by taking a ritual bath to celebrate his destruction).
In verse 3 he rephrases verse 183 of
Guru Vachaka Kovai,
saying that Deepavali (the ‘array of lights’) is our shining as self,
having scrutinised and thereby destroyed the great sinner, the evil
Narakasura, who degenerated by imagining the illusory (or miserable)
body abode, which is the form of hell (naraka), to
be ‘I’.
That is, Narakasura is our mind or ego, which has fallen from our
natural state of pure non-dual self-consciousness by imagining itself
to be a body, and he can be killed only by our scrutinising him to know
who he really is. When we thus investigate ‘who (or what) is this evil
ego?’ and thereby destroy it, we will remain as the victorious Narayana
(God), the slayer of Narakasura. This slaying of Narakasura is the
significance of Naraka Chaturdasi, and our subsequent shining as
Narayana, who is our own real self, is what is symbolised by Deepavali,
the festival of the ‘array of lights’.
Verses 4 and 5 (which are included in
Guru Vachaka Kovai
as verses 603-a and b [the fourth and fifth verses in the appendix of
our English translation]) were
composed by Sri Ramana in 1912 on the day that his devotees first
decided to celebrate his jayanti (birthday).
In verse 4 he addresses those who thus wanted to celebrate the birthday
of his body as a great festival, asking them what our real birthday is,
and answering that it is only that day on which — by carefully
investigating ‘where [or how] were we born?’ — we are born in பொருள் (porul),
the true substance, essence or reality, which always shines as one (the
one non-dual and only existing reality) without being born or dying
(and without any other form of duality).
In verse 5 he says that knowing self and thereby subsiding (sinking,
dissolving or ceasing to exist) — having discriminated, ‘Instead of
lamenting about [my] birth at least on [my] birthday, cherishing [or
celebrating] [my] birthday as a festivity is [like] cherishing [or
celebrating] a dead corpse by decorating it’ — alone is true knowledge
(or wisdom).
In verse 6 (which is included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 492-a [the third verse in the appendix of our English translation]) he writes as
the stomach making a complaint to ‘my very evil [or misery-inflicting]
soul’, saying that ‘you do not give me rest for even one
nazhigai [twenty-four minutes]’, because ‘you do not cease
eating for even one nazhigai in a day’, and that
‘you never know my suffering’, so ‘living with you is difficult’.
He composed this verse in 1929 on Chitra purnima
(full moon in April-May), when, after eating a sumptuous meal, a
devotee quoted a Tamil verse by Auvaiyar, in which she complains to ‘my
misery-inflicting stomach’, saying that ‘if I ask [you] to forgo food
for one day, you do not forgo; if I ask [you] to accept [enough food]
for two days, you do not accept; you never know my suffering; living
with you is difficult’. Hearing this, Sri Ramana explained that
Auvaiyar’s complaint against her stomach was justified, because she was
a mendicant who lived on begged food and therefore often had to survive
without food, but that the same complaint was not justified when it was
made by someone who had just overeaten to gratify the greed of his own
mind. Therefore he adapted the verse of Auvaiyar to form this complaint
made by the stomach against the greedy mind or soul.
Verse 7 (which is also verse B16 of
Guru Vachaka Kovai)
is a reply that Sri Ramana wrote to a question that Sri Muruganar asked
him in a Tamil verse (which is now verse 815 of
Guru Vachaka Kovai)
about the following incident, which had happened many years earlier:
One day when he was wandering alone on the northern slopes of
Arunachala, Sri Ramana’s thigh accidentally brushed against a thicket
in which a hornets’ nest was concealed. A swarm of angry hornets at
once emerged and attacked the offending thigh, so feeling sorry for the
disturbance that he had accidentally caused them, he stood still and
calmly allowed them to sting his thigh to their hearts’ content.
In his verse Sri Muruganar therefore asked him why he felt repentant
and allowed them to sting his thigh even though the disturbance he had
caused them was not intentional, in reply to which he composed this
verse asking what the nature of his mind would be (that is, how
hard-hearted it would be) if it had not at least felt sorry, even
though the swarming hornets stung the leg that touched and damaged
their nest, causing it to become inflamed and swollen, and even though
the damage he had caused was a mistake that happened unintentionally.
In verse 8 (which is an adaptation of a verse from a Sanskrit text
called
Sri Rama Gita, and
which is included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 224-a [the second verse in the appendix of our English translation]) he expresses
wonder at the self-delusion of siddhas (those who
use
siddhis or ‘supernatural powers’ to perform ‘miracles’),
saying that a conjuror will delude the people of this world without
himself being deluded, whereas a siddha will delude
the people of this world and will himself also be deluded (believing
his powers and miracles to be real).
In verse 9 (which is also verse B10 of
Guru Vachaka Kovai)
Sri Ramana rephrases in a more condensed manner the truth that Sri
Muruganar recorded in verse 682 of
Guru Vachaka Kovai,
saying that people who regard a (human) body, which eats pure food and
transforms it into filth, as ‘I’ are worse than a pig, which eats
filth. That is, though people often despise pigs because they eat
excreta, Sri Ramana humbles us by saying that we are in fact even more
despicable than pigs, because we imagine ourself to be this human body,
which eats pure food and transforms it into excreta. In other words,
identifying oneself as a body that produces excreta is worse than
identifying oneself as a body that eats excreta.
In verse 10 (which is also verse B15 of
Guru Vachaka Kovai)
Sri Ramana rephrases in a more condensed manner the truth that Sri
Muruganar recorded in verse 802 of
Guru Vachaka Kovai,
saying that only a person who is saved (that is, liberated from the
bondage of embodied existence) can save people in this world, whereas
anyone else (that is, anyone who has not yet saved himself or herself
yet who tries to save other people) is like the blind leading the
blind. That is, just as darkness can be removed only by light, the
dense darkness of our self-ignorance can only be removed by the real guru,
who knows and abides as the clear light of pure self-consciousness.
In verse 11 (which is another but briefer adaptation of the same
Sanskrit verse that he adapted as verse 2 of Ulladu Narpadu – Anubandham,
and which is included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 1127-a) Sri Ramana says that the state (of true
self-knowledge) that is attained by the means (the practice of
atma-vichara) that arises clearly (within us) due to சாது
உறவு (sadhu-uravu) — intimate friendship with or
love for a sage who knows and abides as self — cannot be attained by
(any other means such as) a preacher, sacred texts or virtuous deeds.
Verse 12 (which is included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 1127-a) was composed by Sri Ramana on 30th July 1928, but
later that day he modified the first two lines in order to pack more
meaning into it, and the modified version is now included in Ulladu
Narpadu as verse 13. In this original version of
that verse he says that jnana (knowledge or
consciousness) alone is real, and that ajnana
(ignorance), which is nothing other than the jnana
that sees as many (that is, the mind, which is the false consciousness
that sees itself as this entire experience of duality or multiplicity),
is nothing other than self (its only real substance), which is jnana,
just as all the many ornaments, which are unreal (as separate forms),
are not other than gold (the real substance of which they are made).
Verse 13 (which is included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 603-c) was composed by Sri Ramana in the second week of August
1927, but a year later he modified it in order to encompass in it a
discussion not only of time but also of space, and the modified version
is now included in Ulladu
Narpadu as verse 16. In this original version of
that verse he first asks the rhetorical question ‘நாம் அன்றி நாள் ஏது?’
(nam andri nal edu?), which means ‘except we, where
is time?’ and which clearly implies that ‘we’ alone truly exist and
that time does not actually exist. He then says ‘நாம் நம்மை நாடாது
“நாம் உடல்” என்று எண்ணில், நமை நாள் உண்ணும்’ (nam nammai
nadadu ‘nam udal’ endru ennil, namai nal unnum), which means
‘if — without scrutinising ourself — we think that we are a body, time
will eat [devour or consume] us’, but then asks another rhetorical
question, ‘are we [a] body?’, implying that we are not. He then
concludes by saying that we are ‘one’ (the one non-dual immutable
reality), now, in past and future times, and that therefore we — we who
have eaten (devoured or consumed) time — exist.
That is, we seem to be ensnared within the limits of time only so long
as we imagine ourself to be a body, but when we scrutinise ourself and
discover that we are not this body but only the infinite and eternal
reality that underlies and supports the appearance of this body and
everything else, we will thereby consume time and remain as the one
non-dual immutable reality that we always truly are.
Having thus indicated that our present confused knowledge about ourself
and everything else exists only because we have not scrutinised ourself
— that is, investigated who or what we really are — in verses 14 to 16
Sri Ramana discusses the actual practice of atma-vichara
or ‘scrutinising ourself’.
In verse 14 (which is also verse B12 of
Guru Vachaka Kovai)
he rephrases in a more condensed manner the truth that Sri Muruganar
recorded in verse 706 of
Guru Vachaka Kovai,
saying that for people who do not abide in jnana
(knowledge or consciousness), which is the sthana
(place, abode or home) where ‘I’ resides, knowing in japa
the sthana where para-vak (the
supreme speech or word) resides is good (or suitable).
This verse, which is intended to be a concession to those who complain
that they are unable to practise atma-vichara or
who are strongly attached to the practice of mantra-japa
(repetition of a name of God or any other sacred words), can be best be
understood by considering it in the light of how Sri Ramana came to
compose it, which is as follows:
On 18th November 1907 a Vedic scholar and Sanskrit poet called
Kavyakantha Ganapati Sastri came to Sri Ramana and asked him what the
real meaning of tapas (austerity or severe
spiritual practice) is. Sri Ramana replied by remaining silent and
looking at him steadily, but after fifteen minutes Ganapati Sastri
asked him to reply in words. Sri Ramana then said, ‘If one observes
that from which that which says “I”, “I” emerges, the mind will subside
there; that alone is tapas’, but Ganapati Sastri
responded by asking, ‘Is it not possible to attain that state by japa
also?’ so he replied, ‘If one repeats a mantra and
observes that from which the sound of that mantra
emerges, the mind will subside there; that alone is tapas’.
Many years later, when discussing this incident with Sri Muruganar and
other devotees, Sri Ramana explained that atma-vichara,
which is the practice of observing the source from which our mind
arises as ‘I’, is the only means by which we can know who or what we
really are, but that if someone says that he wants to achieve
self-knowledge by mantra-japa, instead of insisting
that he should only practise atma-vichara, it is
better to tell him to carry on with his mantra-japa
but to observe the source from which the
mantra-dhvani (the sound of that mantra)
originates, because it originates only from the person who repeats it,
so trying to observe from where it originates is a means of diverting
one’s attention away from the mantra towards the
‘I’ who is repeating it. In other words, observing the source of the
mantra-dhvani is the
same as observing the source of the rising ‘I’ (the mind that repeats
it), because the source of both is the same fundamental consciousness,
which is our being ‘I’.
Sri Ramana also explained that because ‘I’ is the source of all sounds
or words, it is called the para-vak or ‘supreme
word’, and it is the original and foremost name of God. Therefore there
is no mantra (sacred word) greater than the word
‘I’ (in whichever language it may be expressed), because unlike any
other mantra, when we repeat it, it draws our
attention directly towards its source, which is our essential
self-consciousness, ‘I am’.
Sri Muruganar summarised this explanation given by Sri Ramana in verses
706 and 707 of
Guru Vachaka Kovai,
and then Sri Ramana rephrased the meaning of verse 706 in a more
condensed manner in this verse. Therefore his intention when he
composed this verse was not to suggest that japa is
an alternative to
atma-vichara as a
means by which we can know our self, but was only to indicate that the
true benefit of mantra-japa can only be achieved by
observing ‘I’, the source from which the mantra-dhvani
originates.
On the path of bhakti or devotion, japa
or repetition of a name of God is used as a means by which we can focus
our love and attention upon the thought of God, but since God is truly
our own essential self, ‘I am’, the easiest and most effective means by
which we can focus our love and attention upon him is the practice of atma-vichara
or svarupa-smarana — self-attentiveness or
self-remembrance. This truth is clearly stated by Sri Ramana in verse
15 (which is also verse B13 of
Guru Vachaka Kovai),
in which he rephrases in a more condensed and emphatic manner the truth
that Sri Muruganar recorded in verse 730 of
Guru Vachaka Kovai,
saying that atma-anusamdhana is
parama-isa-bhakti (supreme devotion to God) because God
exists as atma (our essential self).
The meaning of the Sanskrit word anusamdhana is
essentially the same as that of vichara, namely
investigation, enquiry, scrutiny, close inspection or deep
contemplation, so atma-anusamdhana means
self-scrutiny or being keenly attentive to our essential self. Such
keen and vigilant self-attentiveness is possible only when we have
intense and all-consuming love for self — our pure consciousness of
being, ‘I am’ — which is the true form of God.
In verse 16 (which is also verse B19 of
Guru Vachaka Kovai)
he rephrases in a more condensed manner the truth that Sri Muruganar
recorded in verses 957 and 958 of
Guru Vachaka Kovai,
saying that in waking the state of sleep will occur by subtle
investigation, which is the practice of constantly scrutinising
oneself, and that until sleep shines pervading throughout both waking
and dream, we should incessantly practise that subtle investigation.
This ‘state of sleep’ that will occur in waking and that will
eventually pervade throughout both waking and dream when we constantly
practise atma-vichara or subtle self-investigation
is the state that is known as jagat-sushupti or
‘waking sleep’, which is the only real state (as Sri Ramana teaches us
in verse 32 of Ulladu
Narpadu Anubandham). This state is our natural
state of true self-knowledge, and it is called ‘waking sleep’ because
it is the state in which we are clearly conscious of (or ‘awake’ to)
the only reality, ‘I am’, and completely unaware of (or ‘asleep’ to)
anything other than that.
The only means by which we can experience this state of true
self-knowledge is
atma-vichara, the
subtle practice of keenly vigilant self-attentiveness, so until we
experience it we should persevere in being self-attentive as constantly
as possible. As Sri Ramana says in the tenth and eleventh paragraphs of Nan Yar? (Who am I?):
...
without giving room to even [the slightest] thought, one should
persistently cling fast to
svarupa-dhyana
[self-contemplation]. ...
... If one clings fast to uninterrupted svarupa-smarana
[self-remembrance] until one attains svarupa [one’s
own essential self], that alone [will be] sufficient. ...
In
verses 17 to 23 Sri Ramana states some truths about the state of
attainment of true self-knowledge.
In July 1948 Sri Ramana translated the sixty-eight verses of Sri Adi
Sankara’s
Atma-Bodha into Tamil
in verse form, and though he translated all the other verses in venba
metre, he translated the last verse at first in a six-foot viruttam
metre, but later recomposed it as a six-line
pakrodai venba in order to make it conform metrically with
all the other verses. The pakrodai venba version is
now the final verse of his translation of Atma-Bodha,
and the original viruttam version is verse 17 of Upadesa
Tanippakkal (and is also included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 227-a).
In this verse he says that whoever bathes without action in atma-tirtha
(the holy waters of self), which shines abundantly as unblemished nityananda
(eternal happiness), which is untouched by (any limitation such as)
direction, time, place and so on, pervading everywhere and bereft of
(any physical sensation such as) cold and so on, that firm (or steady)
person (the person who is thus firmly established in self) is
omnipresent, omniscient and immortal.
The state that is described here as ‘bathing without action in atma-tirtha’
is the state of firm self-abidance, which Sri Ramana describes in verse
4 of Anma-Viddai
as ‘settling down and just being without the slightest action (karma)
of speech, mind or body’ and which we can achieve only by focusing our
entire attention upon our essential self-consciousness, ‘I am’, thereby
excluding all thought about anything else.
In verse 18 (which was composed on 28th May 1944 and which is also
included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 1027-a) Sri Ramana reiterates the same truth that he stated in
verse 28 of Upadesa
Undiyar, namely that if we know our ‘true form’
(our real nature) in our heart, we will know ourself to be sat-chit-ananda
(being-consciousness-bliss), which is fullness (or infinite wholeness)
without beginning or end.
In verse 19 (which is also verse B6 of
Guru Vachaka Kovai)
he rephrases in a more condensed manner the truth that Sri Muruganar
recorded in verse 216 of
Guru Vachaka Kovai,
saying that only that which is experienced as
santi (peace) in the state of introversion is that which
appears as sakti (power) in the state of
extroversion, and that to those who have investigated and known (the
reality) they are one.
That is, as Sri Sadhu Om explains in his Tamil commentary on this
verse, our real self, which is sat-chit-ananda
(being-consciousness-bliss), is the fullness of both infinite peace and
infinite power. When our mind turns within and merges in self, it
experiences itself as the ocean of infinite peace, but when it rises
and rushes outside towards the world of thoughts and sense perceptions,
its own essential self appears to be God, the supreme power that
creates, sustains and dissolves this world. Hence for those who know
and abide eternally as self, peace and power are one, being both
nothing other than self. Therefore all the many different kinds of
power that are seen in this world are in truth only an infinitesimal
reflection of the infinite ocean of peace that a
mey-jnani (one who
knows and abides as the reality) experiences as his true nature.
Verse 20 (which is also included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 1147-a) consists of a metaphorical statement made by a devotee
named K. V. Ramachandran and the equally metaphorical reply given by
Sri Ramana. One day when they were walking together on Arunachala hill
they saw a bird being caught in a net by a hunter, whereupon
Ramachandran composed a
kural venba (a two-line form of a venba)
in which he said, ‘If a dove that is caught in the hand of a hunter is
released, it will escape [or go away] even from the forest’, implying
that if a person is liberated from the bondage of
maya or self-delusion,
he or she will depart from his or her body.
Sri Ramana replied by extending the second line and adding two more
lines to this verse, thus transforming it into a venba
(a four-line verse in a particular metre), in which he said, ‘If [you]
say thus, [the reply is that] when the hunter seeking [or desiring to
go] home departs elsewhere [leaving the bird], even the forest, which
was alien, will end as home’, implying that when the mind, which is
maya, seeks its
original abode by scrutinising itself and thereby departs (or ceases to
exist), even the body, which we previously considered to be an alien
object (something other than our real ‘I’), will be recognised as being
nothing other than our real self.
That is, so long as we are seeking to know ourself as we really are, we
have to consider our body to be an alien object (because we cannot know
the real nature of ‘I’ so long as we experience this body as ‘I’), but
as soon as we know ourself as we really are, we will recognise that
this mind, body and world are all nothing other than ‘I’, which is the
sole reality (just as the imaginary snake is nothing other than the
rope, which alone is real). Therefore when a person experiences true
self-knowledge, his or her body does not necessarily die or cease to
exist, but will continue to live (at least in the view of those who do
not know self) until the prarabdha or destiny that
brought it into existence has been completed.
In verse 21 (which is also verse B24 of
Guru Vachaka Kovai)
Sri Ramana rephrases the truth that Sri Muruganar recorded in verse
1148 of
Guru Vachaka Kovai
(which is an adaptation of
Srimad Bhagavatam
11.13.36, a verse that he sometimes cited and explained), saying that
whether the impermanent body is settled (inactive or asleep) or risen
(active or awake), whether it is present (living) or has departed
(died), a sage who knows self does not know the body, just as a person
blinded by alcohol intoxication does not know the fine cloth (whether
it is still on or has slipped off his body).
That is, the body of a sage who knows self seems to exist only in the
view of those who do not know self, because in the absolutely clear
perspective of true self-knowledge only the one infinite and formless
self exists. Since the body and everything else except self is a mere
imagination, it is known only by the imagining mind (which is itself
just an unreal imagination) and not by the non-dual real self.
Therefore the sage or jnani knows neither the body
nor the world, nor anything else except self, the pure and infinite
non-dual consciousness of being, ‘I am’.
In verse 22 (which is a condensed adaptation of Prabhulinga
Lilai 12.11, and which is also included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 1141-a) he says that just as we would discard a leaf plate
after eating the food served on it, so one who has seen (or
experienced) self will discard the body. That is, the only purpose of
our body is to serve as a plate from which we should eat the sumptuous
feast of true self-knowledge by constantly practising vigilant
self-attentiveness, and once this purpose has been served, we will
happily discard it.
In verse 23 (which is also verse B26 of
Guru Vachaka Kovai)
Sri Ramana rephrases in a more condensed manner the truth that Sri
Muruganar recorded in verse 1166 of
Guru Vachaka Kovai
(which is an adaptation of
Bhagavad Gita 4.22, a
verse that he sometimes cited and explained and that he later
translated again as verse 40 of Bhagavad Gita Saram),
saying that an equanimous person who experiences happiness in whatever
happens (according to prarabdha or destiny), who
has put an end to jealousy, and who has discarded dvandvas
(all pairs of opposites), is devoid of bondage (the bondage of karma,
action or ‘doing’) even though doing.
That is, even though such a perfectly equanimous sage may appear to be
doing actions of mind, speech and body such as thinking, talking,
walking and eating, he or she does not in fact do anything, because he
experiences himself as the one infinite self-consciousness, ‘I am’,
which never does anything but just is, and not as the body and mind,
which are the instruments that do action.
In verse 24 (which is also verse B28 of
Guru Vachaka Kovai)
Sri Ramana rephrases in a more condensed manner the truth that Sri
Muruganar recorded in verse 1227 of
Guru Vachaka Kovai,
which is an adaptation of the following Sanskrit verse, which he often
cited and explained:
na nirodho na chotpattir na
baddho na cha sadhakah |
na mumukshur na vai mukta ity
esha paramarthata ||
This
verse, which occurs in several ancient texts such as Amritabindu
Upanishad verse 10, Atmopanishad verse
31, Avadhutopanishad verse 8, Mandukya
Karikas 2.32 and Vivekachudamani verse
574, means:
[There
is] no nirodha [stopping, ending or destruction]
and no
utpatti [arising, origination, birth, production or
creation], no baddha [person who is bound] and no sadhaka
[person doing spiritual practice], no
mumukshu [person seeking liberation] and even no mukta
[person who is liberated] — thus is paramartha [the
supreme or ultimate truth].
In
his prose translation of Vivekachudamani Sri Ramana
has translated this verse literally thus, and in verse 24 of Upadesa
Tanippakkal he has translated it more freely as:
[There
is] no becoming [or coming into being], destruction, bondage, desire to
become free [or unbound], effort [or] those who have attained
[liberation]. Know that this is paramartha [the
ultimate truth].
Creation
and destruction, birth and death, beginning and end, bondage and
liberation, desire for liberation and effort to be liberated, and any
person who experiences such things, all exist only in the distorted
consciousness that we call ‘mind’, and hence they are only as real as
this mind that experiences them. However, as Sri Ramana teaches us in
verse 17 of Upadesa
Undiyar, when we vigilantly scrutinise this mind,
we will find that there is actually no such thing, and therefore when
we thus know that the mind has never really existed, we will also
clearly know that none of the duality, multiplicity or otherness that
it seemed to experience ever really existed.
Thus when we know ourself as we really are — that is, when we know that
we are always nothing other than the one infinite non-dual
self-consciousness, ‘I am’, and that we have never really been this
mind that we now imagine ourself to be — we will clearly know that
nothing other than ourself has ever existed or even appeared to exist.
This ultimate experience of absolute non-duality is known as ajata
— ‘no birth’, ‘no arising’, ‘no becoming’, ‘no happening’, ‘no
appearing’, ‘no being brought into being’ or ‘no creation’.
This experience of ajata is a truth that cannot
truly be grasped by our mind or intellect, which appears to exist only
by experiencing duality, but it can be known clearly and certainly if
we investigate the truth of our knowing mind by turning its attention
back on itself, away from all duality or otherness towards the one
consciousness that we always experience as ‘I am’.
In the final three verses of Upadesa Tanippakkal
Sri Ramana turns our attention towards mauna or
‘silence’, which is the true language of non-duality and which is the
only means by which we can experience reality as it is. In this context
mauna means absolute
silence or stillness of mind, which is itself the one reality that it
alone can reveal.
In verse 25 (which is also verse B27 of
Guru Vachaka Kovai)
Sri Ramana rephrases in a more condensed manner the truth that Sri
Muruganar recorded in verse 1181 of
Guru Vachaka Kovai
(which is an adaptation of Panchadasi 2.39, a verse
that he sometimes cited and explained), saying that questions and
answers can occur only in this language of duality (dvaita),
and that in the true state of non-duality (advaita)
they do not exist.
Thus he indicates that in order to experience our true state of advaita
or absolute non-duality we must go beyond our habit of asking verbal
questions and seeking verbal answers. The only ‘question’ that will
enable us to experience the non-dual reality directly is the non-verbal
investigation ‘who am I?’
— that is, the thought-free inward scrutiny of our fundamental
consciousness of being, ‘I am’.
Such thought-free self-investigation or atma-vichara
is ‘questioning’ in silence, which is the true language of non-duality,
and the ‘answer’ that this silent questioning will evoke is likewise
only absolute silence or mauna, which is the true
nature of our real self.
In verse 26 (which is also included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 1172-a) he begins by saying that that which is அக்கரம் (akkaram)
is ஓர் எழுத்து (or ezhuttu), the ‘one [unique or
peerless] letter’. அக்கரம் (akkaram) is a Tamil form
of the Sanskrit word
akshara, which means both ‘imperishable’ (or ‘immutable’) and
a ‘letter’ of the alphabet (or a ‘syllable’ written as a compound
letter, such as the sacred syllable ‘om’), so the
implied meaning of this first sentence is that the ‘one letter’ is that
which is imperishable and immutable — that is, the one eternal,
imperishable and immutable reality, which is our own essential self,
‘I am’.
In the second and third sentences of this verses he says that
‘you want [me] to write that which is one letter (akshara)
in this book’ and that the ‘one letter (ezhuttu),
which is imperishable (akshara), is that which
always shines spontaneously [or as self] in the heart’, and in the
final sentence he asks rhetorically, ‘Who is able to write it?’,
implying that it cannot be written by anyone.
The origin of this verse is as follows: On 30th September 1937 a
devotee called Somasundara Swami asked Sri Ramana to write
‘one letter’ in his notebook, and he responded by writing a kural
venba (a two-line verse in venba style)
that means:
One
[unique or peerless] letter (or ezhuttu) is that
which always shines spontaneously [or as self] in the heart. Who is
able to write it?
Sri
Ramana later explained more about the nature of this ‘one letter’, and
Sri Muruganar recorded his explanation in verse 1172 of
Guru Vachaka Kovai,
in which he incorporated this kural venba as the
last two lines:
One
letter is that which always shines spontaneously [or as self] in the
heart as that which is [absolutely] pure, as that which bestows the
clarity of true knowledge, and as the source of all the letters that
are formed [or appear as sounds or symbols]. Who is able to write it?
Sri
Ramana also translated this kural venba into
Sanskrit as follows:
ekam aksharam hridi nirantaram
|
bhasate svayam likhyate katham
||
This
Sanskrit version means:
One
letter shines incessantly [and] spontaneously in the heart. How is it
to be written?
On
21st September 1940, three years after he composed this kural
venba, he added two lines before it to form this venba,
verse 26 of Upadesa Tanippakkal, in which he
emphasised that this ‘one letter’ is that which is imperishable and
also indicated why he composed this verse, saying ‘you want [me] to
write that which is one letter in this book’.
This imperishable ‘one letter’, which ‘always shines in [our] heart as
self’ and which ‘bestows the clarity of true knowledge’, is mauna
or ‘silence’, the peerless language that alone will enable us to
experience ourself as we really are.
Finally in verse 27 (which is also included in
Guru Vachaka Kovai
as verse 1172-a), a one-line verse that he composed after seeing an
English article that a devotee wrote about him entitled ‘Where Silence
is an Inspired Sermon’, he says:
Silence
(mauna) is indeed the state of grace, the one
[unique or peerless] language that rises [surges forth or manifests]
within.
As
Sri Sadhu Om says in his Tamil commentary on this verse, though the
aforesaid ‘one letter’ that ‘always shines in [our] heart as self’
cannot be made known by speech or writing, it is possible for us to
experience it directly, because it is the true form of grace, and hence
its nature is to make itself known. How it does so is as follows:
The more our heart becomes spiritually matured, being purified or
cleansed of all its vishaya-vasanas (its desires or
outgoing impulses), the more the clear light of grace will ‘rise’ or
shine forth as an inner clarity of firm satya-asatya vastu
viveka (true discrimination or discernment, which is the
ability to distinguish what is real from what is unreal), as a result
of which we will gain intense bhakti (devotion or
love to know and to be only self, which alone is real and which is the
sole abode of all happiness) and steadfast vairagya
(freedom from desire to attend to or experience anything other than
self). Since such bhakti and vairagya
will enable and impel us to abide firmly as self, ‘settling down and
just being without the slightest action (karma) of
speech, mind or body’, the
atma-jyoti or infinite light of true self-knowledge will
thereby spontaneously shine forth in our heart as our nitya-anubhuti
or ‘eternal experience’ (as Sri Ramana says in verse 4 of
Anma-Viddai).
Thus grace, which at first began to rise as the clarity of viveka
or discrimination, will finally blossom fully as the infinite light of
atma-jnana or true self-knowledge. This blossoming is what
Sri Ramana describes as அருள் விலாசமே (arul vilasame),
the ‘shining forth of grace’, in verse 3 of Anma-Viddai.
Since the light of grace that thus wells up in our heart will bestow
the state of true self-knowledge, which cannot be made known by words,
it is the peerless language that Sri Ramana describes in verse 26 as
ஓர் எழுத்து (or ezhuttu), the ‘one [unique or
peerless] letter’, and in this verse as ஒரு மொழி (oru mozhi),
the ‘one [unique or peerless] language’. Since this light of grace
shines transcending all the various kinds of gross and subtle sounds
and lights that our mind can perceive, it is called mauna
or ‘silence’.
As Sri Ramana says in
Maharshi’s Gospel,
Book One, chapter 2:
That
state which transcends speech and thought is mauna
[silence]; ... it is the perennial flow of ‘language’. ... Silence is
unceasing eloquence. It is the best language. ... how does speech
arise? There is abstract knowledge [the knowledge ‘I am’ — our
fundamental consciousness of being, which is ever motionless and
unchanging and is therefore called ‘silence’], whence arises the ego
[the spurious consciousness ‘I am this body, a person called
so-and-so’], which in turn gives rise to thought, and thought to the
spoken word. So the word is the great-grandson of the original source
[our silent consciousness ‘I am’]. If the word can produce effect,
judge for yourself how much more powerful must be the preaching through
silence! ... Preaching is simple communication of knowledge; it can
really be done in silence only. ...
Since
this unsurpassed language of non-duality (advaita-bhasha)
called mauna or ‘silence’ surges forth in our heart
by its avyaja-karuna (pretextless or uncaused
grace) as the infinite light of true self-knowledge, tearing aside the
darkness of self-ignorance that gives rise to our mind, it is truly
அருள் நிலையே (arul nilaiye), the ‘state [or real
nature] of grace’, as Sri Ramana declares in this verse.
About this translation of Sri
Ramanopadesa Noonmalai
In this English translation of ஸ்ரீ ரமணோபதேச நூன்மாலை (Sri
Ramanopadesa Noonmalai), the ‘Garland of Sri Ramana's Texts
of Spiritual Teaching (upadesa)’, the principal
translator was Sri Sadhu Om, because his role in their translation was
to explain to me the meaning of each verse as a whole and of each
individual word within each of them. My role was to question him in
detail about the meanings that he gave me, to express them in clearer
English, and to transcribe them in notebooks. I did all this primarily
for my own benefit, but I also hoped that one day these translations
would be published, because I knew that they would benefit many of Sri
Ramana’s devotees who do not know Tamil.
No translation can be perfect, because it is impossible to convey in
one language all the subtleties and shades of meaning that are
expressed by the words of another language. This inevitable inadequacy
of any translation is even greater in the case of a translation from
one language into another language whose grammatical structure and
manner of expressing ideas is completely different, as is the case with
translations from Tamil into English. Therefore for those who do not
know Tamil, a word-for-word translation of each of Sri Ramana’s verses
is a very valuable aid to a better understanding of the depth and
subtlety of meaning which he conveyed through each and every word that
he wrote.
However, a mere literal translation of each of his words cannot
adequately convey the meaning that he intended, because in Tamil as in
any other language the same words can be understood and interpreted in
different ways. This is particularly true of words that express
extremely subtle truths, as the words of Sri Ramana do. Therefore, to
understand his words correctly and adequately, we should understand not
merely the vachyartha or literal meaning of each of
them, but more importantly their lakshyartha or
intended meaning.
Because Sri Sadhu Om had surrendered himself entirely to Sri Ramana,
who shines within each one of us as the absolute clarity of
thought-free self-conscious being, ‘I am’, by the grace of Sri Ramana
his mind had merged in and been consumed by that clarity, and hence
from his own experience of true self-knowledge he was able to explain
the true lakshyartha of Sri Ramana’s words — the
meaning that he actually intended to convey through them.
Moreover, because Sri Sadhu Om was himself a great Tamil poet, and
because he spent many years working closely with Sri Muruganar,
preserving, editing and classifying all his then unpublished verses, he
had a thorough understanding both of the rich classical style of Tamil
in which Sri Ramana composed his verses, and of the unique manner in
which Sri Ramana expressed the truth in words which, though seemingly
very simple, actually convey much deeper and richer meaning than they
superficially appear to convey. Hence not only from the perspective of
his own true spiritual experience but also from a literary perspective,
Sri Sadhu Om had an extremely deep and clear insight into the wealth
and depth of meaning that Sri Ramana conveyed through his verses.
In the translations contained in this book, what is most important is
not just the English words that Sri Sadhu Om and I chose to express the
meaning of Sri Ramana’s Tamil words, nor is it the structure of the
English sentences that we formed to convey as closely a possible the
same meaning as conveyed by the structure of the original Tamil verses.
The words we chose and the sentences we formed both serve only as aids
to the true purpose of these translations, which is to bring to light
the profound depth of inner meaning that Sri Ramana intended to convey
through his Tamil words. Therefore what is truly significant about
these translations is the fact that they do succeed in clearly bringing
to light this profound depth of inner meaning intended by Sri Ramana.
However, the translations in this book are still in a relatively
unpolished and unfinished condition, because during his bodily lifetime
(which ended quite suddenly and — at least for me and other friends —
unexpectedly in March 1985, when he was just 63 years old) Sri Sadhu Om
and I never had time to revise and finalise them in preparation for
publication, as we intended to do. Therefore in 2007, when Sri N.
Sankaran and other friends of mine in Tiruvannamalai decided to publish
our word-for-word meaning and translation as a book, it was available
only as an unpolished draft written by hand in a large notebook, so
they had to copy it as it was and give it for typesetting.
Unfortunately I was not involved in the process of copying,
copy-editing, typesetting and proofreading, so in the printed book
there are many copying, editing and printing errors, particularly in
the transliteration and some of the word-for-word meanings, which I
hope to rectify later if I ever have time to revise, polish and improve
this old draft.
Printed edition of Sri
Ramanopadesa Noonmalai
This translation of Sri Ramanopadesa Noonmalai has
been published by Sri Ramana Kshetra, and it can be
obtained from Sri Ramanasramam Book Stall, Sri Arunachalaramana Book Trust, Sri Ramana Kshetra or the Buy Books page of David
Godman’s website, as explained in more detail in the How to buy books by Sri Sadhu Om and Michael
James section of the Books page of this website.
E-book copy for free download
Sri Ramanopadesa Noonmalai
is also available here for free download as a PDF e-book. In order to
download this PDF version, you can either left-click on the following
link to open it in your web browser, after which you can save a copy of
it, or you can right-click on this link and select ‘Save Target As…’
from the pop-up menu:
Sri Ramanopadesa Noonmalai
– e-book
When
I first received this PDF copy of the printed book from the press that
printed it, it contained many defects, because on account of some
technological error certain characters in it were displayed wrongly.
Fortunately my friend John Manetta was able to correct most of the
Latin characters and punctuations that were wrongly displayed, but
neither he nor I were able to correct any of the Tamil characters that
were wrongly displayed. For example, the frequently occurring character
ந் (n) in the printed book appears in this PDF copy
as மூ (mū), and the less frequently occurring
character மூ (mū) in the printed book appears in
this PDF copy as void.
I would like here to express my gratitude to all those friends who
helped me to make this PDF copy of the printed book available here,
especially N. Sankaran, who supervises the publication of most of the
Tamil and English books of Sri Sadhu Om; S. Pandurangan of Aridra
Printers, who printed the book and created this PDF copy of it; M. V.
Sabhapathy and Vasuki Seshadri, who encouraged him to create it; and
John Manetta, who rectified many of the technological defects in it.
Upadesa Undiyar
– printed book and e-book
As I mentioned above (at the end of the section about Upadesa
Undiyar), the English translation of Upadesa
Undiyar that Sri Sadhu Om and I wrote was published as a
separate book entitled Upadesa Undiyar of Bhagavan Sri Ramana
in 1986 and has subsequently been reprinted, so it is not included in
this book, Sri Ramanopadesa Noonmalai.
A PDF e-book copy this translation, Upadesa Undiyar of
Bhagavan Sri Ramana, is available on David
Godman’s website, and it can be accessed either from the brief introductory page there or
directly from here by clicking on the following link:
Upadesa Undiyar of Bhagavan Sri
Ramana – e-book
Spanish translation of Sri
Ramanopadesa Noonmalai
This English translation of Sri Ramanopadesa Noonmalai
(along with our translation of Upadesa
Undiyar and my translation of Nan Yar?) have
been translated into Spanish by Pedro Rodea, and his translation of all
them is available on his website, AtivarnAshram,
both as a PDF e-book and as a printed book
(listed on the Sri Ramana Maharshi page of the Ignitus
section).
|